有奖纠错
| 划词

Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.

房东履行所有一切所有权责任。

评价该例句:好评差评指正

Une quarantaine d'autres défendeurs avaient été acquittés.

其他约40名被告被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正

Il se réunira régulièrement pour s'acquitter de sa mission.

指导委员会将通过定期会议履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Très rapidement, le fabricant a refusé de s'acquitter davantage.

不久,制造商拒绝进一步履行义

评价该例句:好评差评指正

La MINUK doit continuer à s'acquitter de ses mandats.

联科特派应继续履行有关职责。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, elle s'est admirablement acquittée de ses tâches.

迄今为止,它已经极其出色地执行了其任

评价该例句:好评差评指正

Chacun puisse s’acquitter de ses responsabilités et obligations visant la protection de l’environnement.

人都要履行保护环境责任和义

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation espère que celles-ci s'acquitteront pleinement de leurs obligations.

我国代表各方充分履行其各自

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci ont travaillé sans relâche pour s'acquitter de leur mandat.

正在进行工作将由移徙组织发出捐款呼吁以筹措经费。

评价该例句:好评差评指正

L'Université doit évoluer davantage pour s'acquitter de son mandat.

联合国大学应进一步得到发展,以便完成它使命。

评价该例句:好评差评指正

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们责任。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC pourrait être appelée à s'acquitter de cette tâche.

联刚特派可能需要提供相应援助。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, un nouveau locataire avait également acquitté une partie du loyer impayé.

同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs considèrent que le COPSUBLA s'acquitte efficacement de sa tâche.

检查专员认为,实质性支助和法律咨询股在高效率地开展着工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la partie soudanaise s'acquittera rigoureusement des obligations contractées.

我们期待这项公报得到苏丹政府充分和严格落实。

评价该例句:好评差评指正

Je dois dire que les intellectuels se sont acquittés de leur devoir.

我不得不指出,学者做了自己工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes déterminés à nous acquitter de nos obligations à cet égard.

我们决心履行我们这方面义

评价该例句:好评差评指正

Le total des contributions non acquittées par les États membres est considérable.

成员国分摊会费未缴余额庞大。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut créer des sous-commissions pour s'acquitter de sa tâche.

委员会还设立一些小组委员会开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards n'aident pas le Comité à s'acquitter de son mandat.

这种拖延无益于委员会完成使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire, débonnairement, débonnaireté, déboration, débord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

À l'issue du procès, la jeune fille est acquittée.

审判结束时,这名年轻女孩被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Et c'est vrai, mais Gutenberg n'est pas capable de s'acquitter de sa dette.

这是真,但古腾堡无法偿还债务。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel fit un mouvement pour s’acquitter de sa commission.

莫雷尔走出去去告诉伯爵先生。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵士和夫人恩情,我们怎么能报答呢?”玛丽又说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, continuait la dentellière, en vous gênant un peu, vous arriveriez à vous acquitter.

“但是,如果你们稍微约束一下开支,要还清债务总不难。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Julien s’acquitta avec décence de tout ce qu’on doit à l’opinion, en province.

凡是外省舆论所要求种种,于连都做得很得体。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝不苟地履行职,即不时地对她说上几句话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, reprit Buckingham en regardant fixement le jeune homme, comment m’acquitterai-je jamais envers vous ?

“现在,”白金汉两眼注视着年轻人说,“我怎样才能报偿您呢?”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗俗现实主义而受到指

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit, suivi de son domestique.

福克付了签证费,向领事简单地打了个招呼,就带着仆人走了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Jugé pour l'empoisonnement de 7 patients très âgés il est finalement... acquitté.

因 7 名非常老病人中毒而被审判,他最终被… … 无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Un conseil de guerre vient, par ordre, d'oser acquitter un Esterhazy, soufflet suprême à toute vérité, à toute justice.

军事法庭竟奉命判埃斯特哈齐这种人无罪,这是对真理与公义一大污辱。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je dois vous dire aussi que j'ai contracté, en captivité une dette envers les éléphants dont j’essaie seulement de m'acquitter.

我必须告诉您,我已经签约了,我背负着被囚禁大象债务,我只是在努力偿还。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Asia Bibi vient d'être acquittée par la Cour suprême pakistanaise.

亚洲比比刚刚被巴基斯坦最高法院宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

La Cour suprême a aussi acquitté, rendu la liberté à sept personnes.

最高法院还宣告无罪,并释放了七人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À la Une ce soir, la Pakistanaise Asia Bibi acquittée par la Cour suprême.

在今天晚上头版头条上,最高法院宣判了巴基斯坦亚细亚·比比无罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le Français Benjamin Brière a été acquitté, mais il est toujours en prison.

法国人本杰明布里埃尔被无罪释放, 但他仍在监狱中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Nicolas Falez. L'ancien président d'Egypte Hosni Moubarak acquitté.

尼古拉斯·法莱斯。埃及前总统胡斯尼·穆巴拉克被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L’homme se mit à danser tout seul, et s’en acquitta assez bien.

这个人开始自己跳舞,而且做得很好。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il est acquitté dans un procès retentissant par un jury majoritairement noir.

在一次以人为主陪审团一场轰动性审判中, 他被宣告无罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débosselage, débosseler, débosser, débotté, débotter, débouchage, débouché, débouché sur, débouchement, déboucher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接