有奖纠错
| 划词

En premier lieu, nous devons nous débarrasser de l'alarmisme que d'aucuns semblent se complaire à propager.

首先,我们必须驱散某些人几乎作为一种癖好广为传播的沮丧和郁忧的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné des indications pouvant prêter à confusion dans son rapport.

一位发言的人责备麻管局在报告中用了他所说的那种危言耸听的措词和误导视听的说法。

评价该例句:好评差评指正

Ou allons-nous, comme les années précédentes, nous installer dans un débat stérile et répétitif, ponctué tantôt d'alarmisme, tantôt de frustration devant les occasions perdues?

或者象过去几年一样,我们是否将不断地进行果和重复辩论,偶而被危言耸听或者丧的挫折感所打断?

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que la mondialisation peut rendre les pauvres plus vulnérables du fait de la nouvelle donne qui en résulte, il est nécessaire d'éviter tout alarmisme excessif.

要承认全球化可贫困人口面对机构变化时可变得更加脆弱,但需要避免这方面过分惊恐。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

评价该例句:好评差评指正

Sans alarmisme, je veux attirer l'attention du Conseil sur les conséquences de ce climat de violence pour la transition politique en Afghanistan, qui est sur le point de s'achever avec les élections parlementaires du mois de septembre.

意危言耸听,但我要提请安理注意这种暴力气氛对阿富汗政治过渡造成的后果,在9月份举行议选举之后,政治过渡即将束。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Royaume-Uni a reproché à l'Organe d'avoir fait preuve d'alarmisme et donné dans son rapport des indications pouvant prêter à confusion sur la politique de son gouvernement concernant le cannabis et la perception du public.

联合王国代表责备麻管局在报告中就联合王国政府在大麻和公共观念方面的政策用了在他认为是危言耸听的措词和误导视听的说法。

评价该例句:好评差评指正

À la conférence sur les changements climatiques avant-hier, j'ai résolument mis en garde contre l'alarmisme injustifié des activistes du réchauffement planétaire et de leurs partisans dans certains gouvernements et organisations internationales. Mais même ce problème potentiel ainsi que tout autre ne pourra jamais être résolu si l'on ne s'appuie pas sur la liberté, la liberté des marchés, le libre-échange et autres attributs des sociétés libres.

在前天举行的气候变化问题议上,我坚定地提醒人们谨防全球变暖问题活动分子及其在一些政府和国际组织中的同路人道理地危言耸听,但如果不依靠自由、自由市场、自由贸易和自由社其他特征,即便这一潜在问题,以及任何其他问题,都永远得不到解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lombricose, lomé, lomonosovite, lonchidite, London, Londonien, londres, lône, long, longane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年12月合集

L'alarmisme suscité par cette maladie, ainsi que l'impact de l' Ebola en termes de mortalité et de morbidité, ont entraîné une baisse de l'activité économique dans ces trois pays, selon le rapport.

报告称,对这种疾耸听,以及埃博在死亡和发影响,导致所有三个国家经济活动都有所下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


longicaule, longicône, longicorne, longiface, longifolié, longiligne, longipédonculé, longipenne, longirostre, longisiliqueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接