有奖纠错
| 划词

Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.

不过,人们也感到关切是,这可能又使提名程序增加一道烦琐手

评价该例句:好评差评指正

Une seconde tentative cette semaine a encore alourdi le bilan des victimes.

本周发生第二起蓄意行动成新伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.

委员会承认选举进程将增加该办公室工作量。

评价该例句:好评差评指正

Sa démarche s'est alourdie.

步履变得沉重了。

评价该例句:好评差评指正

Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.

要强调说明是,属于媒体伤会受到加重处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.

死亡和破坏率高得骇人,并且继上升。

评价该例句:好评差评指正

Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.

有人提出这个拟议机制将增加最贫穷国务负担。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan risque de s'alourdir, de nombreux blessés se trouvant dans un état grave.

因为许多伤员伤势严重,因此死亡者人数估计还会增加。

评价该例句:好评差评指正

Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.

过去五年这一行动给巴勒斯坦经济经济和有形资本代价继增高。

评价该例句:好评差评指正

Cette migration, qui alourdit le fardeau de l'administration transitoire, exige une réaction globale et durable.

这种迁移活动给过渡行政当局成额外负担,必须以全面和可持方式管理这种迁移活动。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, on a estimé que ce droit alourdirait excessivement l'administration de l'insolvabilité.

一方面,有人认为,这一权利会导致给破产管理成过度负担。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait hélas qu'alourdir ses nombreuses responsabilités.

不幸是,这给她许多职责又增添了一项。

评价该例句:好评差评指正

On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.

立陶宛加重了对贩卖人口承担刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.

此外,就所涉劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.

恐怖主义存在加重了世人负担。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciation des monnaies alourdit les coûts financiers pour les gouvernements.

货币升值意味着政府财政成本在增加。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique se détériore et la dette extérieure s'alourdit.

经济局势在恶化,外在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des États bénéficiaires.

应该避免加剧接受国方面行政负担。

评价该例句:好评差评指正

On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.

而且还加重了对带有种族主义意图罪行刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.

如果不果断采取措施,这些数字还将上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘚啵, , 德埃萨陨石, 德昂族, 德比, 德比马赛, 德才兼备, 德高望重, 德国, 德国的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Les autres ne feraient que nous alourdir.

其他人只会让船更沉。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai la tête encore alourdie par la violence de mon rêve.

由于昨天胡思乱想得太厉害了,我头还有点沉重。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour accompagner ce poulet, il va également alourdir une sauce tomate.

为了配合这只鸡,他也会增加番茄酱份量。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Un poisson de Méditerranée, il ne faut pas me l'alourdir avec du beurre, Vincent.

地中海鱼可不要用黄油来调味啊,文森特。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.

这是个天堂般国度,又如魔鬼,它永恒不变,又充满诙谐、反叛感觉。我,我会肉丸子,这连串累赘。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.

温暖餐室里充满舒适气氛,这里就是财主们安乐窝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des toiles d’araignée pendaient aux poutres, comme des haillons qui séchaient là-haut, alourdies par des années de saleté amassée.

上悬挂着许多蛛网,像是晾晒着破衣样子,年积月累,蛛网上落满了尘土。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une exclamation joyeuse se fit entendre, et presque aussitôt l’escalier craqua sous un pas alourdi par la faiblesse et la maladie.

于是便听到了呼,楼梯就在种软弱脚步下格格地叫起来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle prenait, depuis son arrivée au Havre, un embonpoint assez visible qui alourdissait sa taille autrefois très souple et très mince.

自从到了勒·阿佛尔以来,她往日十分纤秀柔软身体因为显然发福而变得沉重了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le bilan s'est encore alourdi au Kenya.

肯尼亚死亡人数进步上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sa facture d'électricité ne cesse de s'alourdir.

电费持续增长。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.

也许是英国对印度奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来了有利条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'Indonésie où le bilan du séisme et du tsunami ne cesse de s'alourdir.

印度尼西亚,地震和海啸造成伤亡人数持续增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le bilan continue de s'alourdir. Sur le terrain les combats et les bombardements continuent.

死亡人数继续上升。在地面上,战斗和轰炸仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir, à Kiev, correspondance Stéphane Siohan.

轰炸造成人员伤亡继续上升, 在基辅,通信斯特凡·西奥汉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

En Russie le bilan continue de s’alourdir deux jours après l’effondrement d’un immeuble dans l’Oural.

在俄罗斯,乌拉尔座建筑物倒塌两天后,死亡人数继续上升。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.

在马里,星期六在两个Peuhl村庄发生大屠杀造成人员伤亡人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
传说

Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.

这只狗游走了,但是,由于被袋子重量所拖累,它很快就精疲力竭,淹死了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Le bilan s'est encore alourdit aujourd'hui.

今天收费更加沉重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

De quoi alourdir la dette de l'Etat.

什么增加了国家债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当, 的的确确, 的哥, 的关心下, 的观点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接