Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不过,们也感到关切的是,这可能又使提名程序增加一道烦琐手续。
Le Comité consultatif reconnaît que le processus électoral alourdira la tâche du Bureau.
委员会承认选举进程将增加该办公室的工作量。
Sa démarche s'est alourdie.
他的步履变得沉重了。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要强调说明的是,属于媒体的造谣中伤会受到加重处罚。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有提出的这个拟议的机制将增加最贫穷国家的债务负担。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破坏率高得骇,继续升。
Le coût économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
过这一行动给巴勒斯坦经济造成的经济和有形资本代价继续增高。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛加重了对贩卖口承担的刑事责任。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les coûts salariaux.
此外,就所涉的劳动成本而言,此种立法也过于繁琐。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世的负担。
On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.
而还加重了对带有种族主义意图罪行的刑罚。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果断采取措施,这些数字还将升。
Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.
法律还将对在部族社区环境下发生的暴力规定更加严厉的惩处措施。
La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé.
如果犯罪者是一名医生、药剂师或类似员的,刑罚还要加重。
Or, la charge de travail est encore considérable, et on peut difficilement l'alourdir.
余下的工作量是实质性的,难以将其加。
Cette tournure alourdit la phrase.
这种写法使句子变得累赘。
Toutefois, le fardeau de la dette extérieure des pays les moins avancés a continué de s'alourdir.
然而,随着时间推移,最不发达国家的外债负担继续增大。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看着死伤数逐日增加,但却无能为力。
Les investissements dans les pays pauvres demeurent faibles. Le fardeau de la dette s'alourdit.
对贫困国家的投资仍然很薄弱,债务负担越来越沉重。
Toutefois, cette solution temporaire n'est pas viable et ne fait qu'alourdir la dette publique.
然而,这种临时性解决办法无法维持,增加了政府的债务负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les autres ne feraient que nous alourdir.
其他人只会让船更沉。
J’ai la tête encore alourdie par la violence de mon rêve.
由于昨天胡思乱想得太厉害了,我的头还有点沉重。
Pour accompagner ce poulet, il va également alourdir une sauce tomate.
为了配合这只鸡,他也会增加番茄酱的份量。
Un poisson de Méditerranée, il ne faut pas me l'alourdir avec du beurre, Vincent.
地中海的鱼可不要用黄油来调味啊,文森特。
Jean : C’est une terre céleste, écumeuse, sulfureuse, fidèle, éternelle, spirituelle et rebelle. Moi j’aurai mis quenelle, histoire d’alourdir.
这是一个天堂般的国度,又如魔鬼,它永恒不变,又满诙谐、反叛的感觉。我写的话,我会写肉丸子,这一连串的赘。
La salle moite avait cet air alourdi de bien-être, dont s'endorment les coins de bonheur bourgeois.
温暖的餐满舒适气氛,这就是财主们的安乐窝。
Des toiles d’araignée pendaient aux poutres, comme des haillons qui séchaient là-haut, alourdies par des années de saleté amassée.
上悬挂着许多蛛网,像是晾晒着破衣的样子,年,蛛网上落满了尘土。
Une exclamation joyeuse se fit entendre, et presque aussitôt l’escalier craqua sous un pas alourdi par la faiblesse et la maladie.
于是便听到了一声欢呼,楼梯就在一种软弱的脚步下格格地叫起来。
Elle prenait, depuis son arrivée au Havre, un embonpoint assez visible qui alourdissait sa taille autrefois très souple et très mince.
自从到了勒·阿佛尔以来,她往日十分纤秀柔软的身体因为显然发福而变得沉重了。
Le bilan s'est encore alourdi au Kenya.
肯尼亚的死亡人数进一步上升。
Sa facture d'électricité ne cesse de s'alourdir.
他的电费持续增长。
L'Indonésie où le bilan du séisme et du tsunami ne cesse de s'alourdir.
印度尼西亚,地震和海啸造成的伤亡人数持续增加。
Le bilan continue de s'alourdir. Sur le terrain les combats et les bombardements continuent.
死亡人数继续上升。在地面上,战斗和轰炸仍在继续。
Le bilan humain du bombardement ne cesse de s'alourdir, à Kiev, correspondance Stéphane Siohan.
轰炸造成的人员伤亡继续上升, 在基辅,通信斯特凡·西奥汉。
En Russie le bilan continue de s’alourdir deux jours après l’effondrement d’un immeuble dans l’Oural.
在俄罗斯,乌拉尔一座建筑物倒塌两天后,死亡人数继续上升。
Le joug anglais s’était trop pesamment peut-être alourdi sur les populations indoues. Le prince Dakkar emprunta la voix des mécontents.
也许是英国对印度的奴役和压榨太重了,群众纷纷对英国殖民者表示不满,这给达卡王子带来了有利的条件。
Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.
在马,星期六在两个Peuhl村庄发生的大屠杀造成的人员伤亡人数有所增加。
Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.
这只狗游走了,但是,由于被袋子的重量所拖,它很快就精疲力竭,淹死了。
Le bilan s'est encore alourdit aujourd'hui.
今天的收费更加沉重。
De quoi alourdir la dette de l'Etat.
什么增加了国家的债务。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释