有奖纠错
| 划词

La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.

《奥林匹克宪章》中白无误谈到了法语位。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat doit donc éclaircir cette ambiguïté.

秘书处应澄清由此产生不确定情况。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.

保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne les a condamnés sans ambiguïté.

欧洲联盟旗帜鲜责这些行为。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, il comporte encore des ambiguïtés.

首先,还有模棱两可之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a levé toute ambiguïté sur ce point.

这解决了在这一点上模糊问题。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Commission souffrent de cette ambiguïté.

会本身工作也受到这种不确性影响。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

在不应有模棱两可或不

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.

除非予以赞同,则我们就会有不必要模糊和拖延风险。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Union européenne, il aidera à clarifier cette ambiguïté.

欧盟认为,澄清这一模棱两可之处将是有益

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tiens à réitérer cette position sans ambiguïté ici aujourd'hui.

我国代表团今天要在此再次重申这一确立场。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exprimé ce sentiment sans ambiguïté à de nombreuses reprises.

我们已经若干次确表示过这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne devrait laisser planer aucune ambiguïté sur cette question.

在这个问题上,安理会不能模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous allés à Annapolis, malgré l'ambiguïté de l'entreprise.

尽管要做什么并不清楚,我们还是全都前往安纳波利斯。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.

她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Notre position sur cette question est claire et dépourvue de toute ambiguïté.

我国关于该问题立场确而坚定。

评价该例句:好评差评指正

Ses conséquences terrifiantes montrent, sans aucune ambiguïté, que nos sociétés sont interdépendantes.

骇人后果非常清楚显示,我们各个社会是相互联系

评价该例句:好评差评指正

La deuxième est l'ambiguïté des situations de migrants et de réfugiés.

另一个议题是在决定谁是移民和谁是难民时存在着模糊性。

评价该例句:好评差评指正

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条评注部分澄清这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut et ne doit y avoir aucune ambiguïté à cet égard.

在此目标问题上,不能也不应该模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘钨闪光灯, 碘溴化银乳剂, 碘盐, 碘乙烷, 碘银汞矿, 碘银矿, 碘油, 碘油脊髓造影, 碘值, 碘中毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Checking

Ils préfèreraient entretenir l'ambiguïté sur la provenance des huiles d'olive.

他们更愿意对橄榄油产地保持模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Et beaucoup d'entre elles, d'ailleurs, s'appelent sans ambiguïté l'épicerie " Couche tard" ou " Le dépanneur couche tard" .

顺便说一句,很多人都准确地称它为 " 深夜 " 或 " 深夜便利店" 。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

L'ambiguïté du lien entre le visible et l'invisible semble traverser l'ensemble de l'œuvre d'Alain Jaquet.

可见与不可见之间联系模糊性似乎贯穿于Alain Jaquet 所有作品。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une étude sur le mensonge a révélé que l'ambiguïté des réponses est l'un des principaux signes de malhonnêteté.

一项关于谎言研究表明模棱两可回答是一个不诚实主要表现。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Il faut présenter sa réussite matérielle sans ambiguïté !

有必要毫不含糊地展示其物质上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112

La réaction des 3 hommes est sans ambiguïté. Il rit.

这3名男子反应是明确。他笑了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Est-ce que le nom n'aurait plus d'ambiguïté ?

这个名字就不再有歧义了吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

On avait eu la même ambiguïté à propos du mot homme.

我们对“人”这个词也有同样模糊性。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et puis, parler de l'an neuf, c'est se situer dans cette ambiguïté douce.

然后,谈论新就是让自己置身于这种温和暧昧之中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette phrase est particulièrement insultante en raison de son ambiguïté.

这句话因为含糊不清而特别具有侮辱性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228

Commençons par lever toute ambiguïté : ces attaques sont ukrainiennes.

让我们首先消除这些攻击是乌克兰语歧义。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pour le confort du lecteur, ce genre d'ambiguïté ne doit jamais arriver.

为了读者安慰,这种模棱两可不应该发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Il n'y a plus d'ambiguïté: le climat de la France change.

不再有歧义:法国气候正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Un soutien sans ambiguïté aux policiers, c'est ce qu'est venu afficher hier G.Darmanin.

- 对警察明确支持,这就是 G.Darmanin 昨天来展示

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229

Depuis plus de 60 ans, le monde vit sur cette ambiguïté qui a évité les escalades fatales.

60 多来,世界一直生活在这种避免致命升级模棱两可中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais on retrouve dans les séries la même ambiguïté, que l'on retrouve dans la géopolitique.

但我们在这个系列中发现了同样模糊性,我们在地缘政治中发现了这种模糊性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Sur cette avenue très fréquentée, cet après-midi, le ressenti est difficile à évaluer, mais sans ambiguïté.

在这条非常繁忙大街上,今天下午,感觉很难评估,但没有歧义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022

La dissuasion nucléaire fait partie de l'arsenal de l'Alliance atlantique, mais l'ambiguïté reste la ligne officielle.

核威慑是大西洋联盟武器库一部分,但含糊不清仍然是官方路线。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236

C'est toute l'ambiguïté, la guerre en Ukraine a révélé le positionnement à géométrie variable de l'Inde.

这就是所有模糊之处, 乌克兰战争暴露了印度可变几何定位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

C.Rougerie: Parce qu'il y a un flou et que ces sites profitent d'une ambiguïté pour contourner les règles.

- C.Rougerie:因为存在模糊性,而这些网站利用模糊性来规避规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电棒, 电报, 电报的, 电报电码, 电报方程, 电报房, 电报付款通知, 电报干扰滤除器, 电报挂号, 电报集中器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接