有奖纠错
| 划词

Je reste à regarder des poissons clowns, des arlequins qui nagent bizarrement comme s’ils étaient ivres.

着小丑鱼, 这些古怪灵就象喝醉酒一样西歪游着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rickardite, Rickettisiae, Rickettsia, Rickettsiales, rickettsie, rickettsiémie, rickettsiose, ricocher, ricochet, ricolettaïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

En voir de toutes les couleurs, tenter d'apercevoir un arlequin, le nom d'un roi du camouflage.

要查看所有颜色,尝试查看小丑,伪装之王名字。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

C'est dans ces années d'ailleurs, qu'il introduit la figure d'Arlequin, pensive et mélancolique, qui va traverser par la suite toute son oeuvre.

另外也是在这些年,他开始创作小丑,这个深沉而忧象在他日后创作中一直延续。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle tombait aux arlequins, dans les gargots borgnes, où, pour un sou, elle avait des tas d’arêtes de poisson mêlées à des rognures de rôti gâté.

后来她去一些下饭店买那些顾客吃剩饭菜,花一个铜币买来一盆鱼加杂着一些吃剩碎肉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, je ne savais rien au monde. Comme je l’ai dit j’ai cru faire une plaisanterie, pas autre chose. Il paraît que, comme Arlequin, j’ai dit la vérité en riant.

“不,我早就说过,我还以为只不过是一个玩笑罢了。但似乎是,象阿尔勒甘一样,我在玩笑中道出了实情。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Arlequin le bon vivant, Polichinelle le fourbe ou Matamore le capitaine vantard et faussement courageux, pour n'en citer que quelques-uns, participaient tous à une architecture globale, propice aux interactions comiques.

享乐主义丑角、骗子波利奇内尔或自吹自擂、假装勇敢船长马塔莫尔,仅举几例,他们都参与了全球架构,有利于喜剧互动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sont reconnus Arlequin, Pierrot et Colombine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste, rigoureusement, rigoureux, rigueur, rigueurs, rijeka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接