有奖纠错
| 划词

T'as une figure atypique, la proportion est mal désignée.

你长的外形不准,比例没打好。

评价该例句:好评差评指正

Très tôt elle commence à apprendre le piano, le violoncelle, la clarinette mais aussi des instruments plus atypiques.

不久,她开钢琴,大提琴,单簧管但也更不寻常的手段。

评价该例句:好评差评指正

Une information plus complète sera communiquée par la suite sur l'emploi atypique.

以后将提供更多关于非正规工作的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les pays exportateurs de pétrole font face à une demande et à une offre atypiques.

石油出口国面对的供求局面很特殊。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné les renseignements mentionnés ci-dessus, il s'agit d'une situation de décolonisation atypique.

新西兰履行的是一种国家责任,托克劳对岛民的日常生活几乎没有任何

评价该例句:好评差评指正

De plus, les carrières des femmes étant souvent atypiques, elles n'ont souvent pas droit à une pension minimum.

另外,妇女的职业往往是非典型的,这些职业往往无权领取最低退休金。

评价该例句:好评差评指正

Il était tout aussi atypique de décider de demander des assurances diplomatiques et de les accepter.

同样不正常的是,决定利或依靠外交保证。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de travail des personnes occupant un emploi atypique est une préoccupation pour la province.

魁北克从事特殊职业人群的工作条件也是该省所关注的内容。

评价该例句:好评差评指正

De plus, certains nouveaux programmes gouvernementaux tiennent compte de la situation particulière que vivent les travailleurs atypiques.

此外,政府的一些新方案还将特殊职业工人的状况考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Mise en place de modes de garde innovants, horaires atypiques, analyse des besoins grâce à une enquête.

通过调查,建立新兴的看管方式,非典型的时刻表、需要分析。

评价该例句:好评差评指正

Les pays exportateurs de pétrole doivent faire face à une situation atypique en matière d'offre et de demande.

石油输出国家面对的是非典型的需求和供应情况。

评价该例句:好评差评指正

Deux éléments cependant semblaient limiter l'impact de la décision rendue en l'espèce, qui en faisaient une décision atypique.

但是,有两个因素可能限制了案件决定的它成为非典型的决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur effet sur les dossiers de projets a été limité : on n'a réussi qu'à encourager l'élimination des activités atypiques.

但是,他们对国家项目组合的仅限于鼓励消除各种“离群”活动。

评价该例句:好评差评指正

On a vu se développer aussi les emplois à temps partiel et les emplois ponctuels, de même que d'autres formes atypiques.

非全日制、临时和其他形式非正规就业也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, toutefois, le Comité est convenu que la situation en Argentine était atypique et que des mesures d'allégement se justifiaient.

不过,总的来说,会费委员会认定阿根廷的局势非同寻常,理应有一些缓解措施。

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de signalement des opérations atypiques ou suspectes de la clientèle, prescrit par la loi, doivent être clairement définies par écrit.

必须以书面形式明确规定按照法律规定对客户的异常、反常和可疑交易进行报告的各级机构。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un poste présentant des caractéristiques atypiques dans un domaine très technique pourrait mériter la publication d'un avis de vacance spécifique.

例如,要求在技术性很强的领域具有独特条件的职位可能需要发布单一空缺通知。

评价该例句:好评差评指正

Cette fausse ambiguïté entretenue au niveau de la responsabilité confirme la singularité et le caractère atypique de cette population, dans l'univers humanitaire.

正是由于这种责任上的虚假含糊,营地居民的人道主义状况才会如此独特,非同一般。

评价该例句:好评差评指正

Il a été toutefois proposé de tenir compte du cas atypique où le patrimoine d'un peuple autochtone n'était peut-être pas détenu collectivement.

而案文中却暗示了土著人民的遗产可能不是集体拥有的这样一种特别情况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les dangers auxquels le personnel des Nations Unies est exposé sont souvent le résultat de situations atypiques qui donnent lieu à des mesures atypiques.

然而,联合国人员所面临的危险经常在非典型情况下产生,需要由非典型措施解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半金铸铁, 半浸泡, 半经典的, 半经验的, 半晶质的, 半径, 半径规, 半决赛, 半决赛选手, 半绝缘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

En effet, difficile de faire plus atypique comme bureau.

的确,很难有地方比这里更不像办公室。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, on a trouvé, avec mon amoureux, un loft assez atypique.

我和我的男朋友一起,找到了一个相当别的居室。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est vraiment une personnalité assez atypique.

这真是一个挺异常的人物。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et pourtant, Carl, c'est sûrement le candidat au parcours le plus atypique.

不过,卡尔的经历绝对是所有选手中的。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette peinture, je la trouve très drôle parce qu’elle a déjà une dimension assez atypique.

这幅画,我觉得很有趣,因为它已经有了一个相当典型的层面。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Face à lui, il y a Julien, mon belge atypique.

的对手是自比利时的朱利安,一个风格的选手。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Usain Bolt, c'est un peu un cas atypique parce que lui, il est grand, il est explosif.

尤塞恩·博尔是一个例,大又有爆发力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ca a été un coup de coeur, déjà, visuellement, en voyant cette gaufre atypique, ces formes, ces couleurs.

看到这种别致的蛋仔饼,我对它的外观和颜色,一见钟情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le terme de dépression souriante n'étant pas un diagnostic officiel, on parle cliniquement de trouble dépressif majeur avec caractéristiques atypiques.

由于微笑抑郁症一词不是官方诊断,因此我们在临床上谈论具有非典型征的重度抑郁症。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Son départ, éloigne de l'Europe un joueur au profil très atypique.

的离开让欧洲队带走了一名非常不典型的球员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Kumba Yalla laissera de lui l'image d'un homme politique africain atypique.

昆巴·亚拉(Kumba Yalla)将给留下一个非典型的非洲政治家的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un nom atypique, pour un plat 100% tchèque.

一个非典型的名字,用于100%捷克菜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un design atypique, inspiré du jeu de go japonais.

- 非典型设计,灵感自日本围棋游戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il connaît bien l'histoire de ce lieu atypique.

很了解这个非典型地方的历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Cours de mathématiques atypique pour les sixièmes et cinquièmes.

- 第六和第五的非典型数学课程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

C'est totalement atypique d'avoir 40 degrés aujourd'hui.

今天有 40 度完全不正常。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

40% des ventes de la boutique concernent des goûts atypiques.

- 商店40%的销售额涉及非典型口味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est atypique comme épreuve, c'est un vrai défi aujourd'hui.

这是一个非典型的事件,今天是一个真正的挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ca reste toutefois atypique, là encore, pour un mois d'avril.

然而,对于 4 月份说,它仍然是非典型的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est clairement atypique, mais on n'a pas trop le choix.

- 这显然是非典型的,但我们没有太多选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌, 半拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接