Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋内屋外一样的嘈杂。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能有条件。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到这些总是好的。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.
他对她十分和蔼, 相比之下对我们却很不客气。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金会可以补充或扩展各类公或私人的艺术项。
Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !
活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不会因此而放弃。
Quand on a des rêves, autant voir grand.
当人有了,光就会变得远大。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
Autant faire bonne impression dès les premiers instants.
所以在最开始就要留下好印象。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Il doit oublier d'autant moins le passé.
他更不应该忘记过去。
Il est né autant de garçons que de filles.
出生的男孩和女孩一样多。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这样认为,但不愿透露更多细节。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
当代艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Ils pouvaient manger autant qu'ils voulaient des aliments autorisés.
它们可以吃所有他们要吃的在允许范围之内的食品。
La liberté est dangereuse, dure à vivre autant qu'exaltante.
自由之路险境重重、难以生存却又令人振奋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个民族,也就有28段不同的历史。
Vous voudrez ainsi l'incommoder autant que possible.
这样您要尽可能地让它感到不舒服。
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.
吉耶梅太太没有看我们,就像她没有看自己的丈夫。
Tout le monde ne dépense pas autant d'argent.
不每个人都会花这么多钱。
Mais je n'achète jamais autant de viennoiseries, d'habitude.
但我通常不会买那么多甜酥糕点。
Marchés et brocantes en plein air attirent toujours autant les Bruxellois.
露天的市场和旧货吸引着鲁塞尔居民的关注。
Oui. Ou alors, auparavant, on ne partait pas autant en vacances.
的。或,很久以前,人们不会这么频繁地去度假。
Je pense qu'avec BlaBlaLines on peut faire largement autant, oui.
我认为,拼车可以达到同样多的用户数量。
Le paon en fait tout autant, soleil bleu au bout du champ.
事实上,孔雀也这样,蓝色的阳光在田野的尽头。
Réfléchissez. Il y a peut-être autant de pétrole que dans le Sud-ouest.
您想想,西南部可能蕴藏着丰富的石油。
Mais pourquoi on n’en faisait pas autant pour d’autres fonctions de notre organisme ?
但人们为什么没有创造和人体其他功能相关的表达呢?
L’ordre s’exécuta avec presque autant de promptitude que sur un bâtiment de guerre.
他的命令立刻被执行了,犹如在一艘大战舰上一样。
Mais aujourd’hui avec le tourisme, est-ce que vous avez toujours autant de travail ?
但今天随着旅游业的发展,你还有这么多工作要做吗?
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,这根容易,尤其你住在公园旁边。
Au total, 100 œufs et presque autant de fossiles de jeunes adultes sont collectés.
共收集了100个蛋和几乎相同数量的年轻成年恐龙的化石。
Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我更希望您别吃饼干。
Mais sans autant de pluie, la forêt ne pourrait pas pomper autant d'eau dans l'air.
但如果没有这么多的雨,森林就无法向空气中释放这么多的水。
Alors, ça vous plaît toujours autant?
M : 怎么样,你们对这还一如既往地满意吧?
Les motos polluent autant que les voitures.
摩托车和汽车的污染一样多。
Un extraverti peut fuir les conflits tout autant qu'introverti.
一个外向的人也会逃避冲突就像内向的人一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释