有奖纠错
| 划词

Il faut, dans un effort authentiquement mondial, mobiliser tous les acteurs compétents.

这项全性努力必须运用所有有关行动者精力。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports soumis à la Deuxième Commission devraient authentiquement aider à obtenir de meilleurs résultats.

向第二委员会提交报告应该成为能使委员会取得更好成果切实手段。

评价该例句:好评差评指正

Et jusqu'à quel point ont-ils encouragé le développement de structures ou d'institutions d'autorité authentiquement autochtones?

这些进程对鼓励发展真正本国权力机构或结构产生了多大影响?

评价该例句:好评差评指正

En collaborant avec des institutions du monde entier, l'Université confère à ses travaux une perspective authentiquement mondiale.

联合国大学同世界各地学术机构进行合作,其工作确实具有全角度。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants ont fait observer que la partie nord de Mitrovica était la seule ville authentiquement pluriethnique du Kosovo.

这些代表们指出,北米特罗维察是科索沃唯一真正多族裔城市。

评价该例句:好评差评指正

La question la plus importante était de trouver une solution efficace authentiquement mondiale à la menace que représentent les changements climatiques.

最重要问题是找到一个真正解决气候变化威胁性办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais exprimer notre gratitude aux 25 gouvernements des cinq continents qui ont contribué à cette mission authentiquement internationale.

最后我要正式感谢来自所有五大洲25个国家政府,它们为这次名副其实国际行动作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces cinq héros cubains sont sanctionnés précisément parce qu'ils luttaient authentiquement contre le terrorisme, quitte à mettre leur vie en péril.

这5名英勇古巴人受到惩罚,完全是因为他们是真正地与恐怖分子斗争,甚至是以他们自己生命为代价。

评价该例句:好评差评指正

Le ton du nouveau parc était ainsi donné: ?à la fois authentiquement Disney et distinctivement chinois? selon les mots de Bob Iger.

罗伯特艾格称,新公园将同时具有典型迪士尼风格和鲜明中国化色彩。

评价该例句:好评差评指正

Tenir les engagements, éduquer le public et la société et respecter authentiquement les droits, la légalité et la diversité restent des tâches monumentales.

履行承诺,教育广大公众和社会真正尊重权利、法制和多样性,这方务仍很艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces chefs doivent tenir leurs promesses d'unité nationale et intégrer leurs forces dans une armée authentiquement nationale et une police nationale efficace.

但是这些领导人必须履行其对民族团结承诺,必须把其部队纳入真正国民军和有效国家警察。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également déposé leur marque de fabrique pour les créations artistiques authentiquement maories, ce qui a contribué à l'essor de leur industrie culturelle.

毛利人还为纯正毛利创造性艺术注册了商标,导致毛利文化产业扩展。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'adoption d'une nouvelle loi électorale, beaucoup dépendra aussi de la mise en place d'une commission électorale authentiquement indépendante et impartiale.

新《选举法》通过后,能否建立起真正独立和公正选举委员会也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, en tant qu'initiative authentiquement africaine, a enregistré, cette année 2003, des avancées notables dans sa mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系是一个真正非洲倡议,今年该倡议执行已取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

La mobilisation des acteurs concernés de la société civile passe par des processus authentiquement participatifs et l'expérience acquise, pour précieuse qu'elle soit, peut encore être enrichie.

应该通过真正参与进程来调动有关民间社会行动者,无论已取得经验怎么宝贵,仍能加以提高。

评价该例句:好评差评指正

La question majeure à laquelle sont confrontées les autorités et la population est la suivante: Qui est authentiquement policier aujourd'hui et qui trouve-t-on sur le terrain?

目前当局和人民所最重要问题是:现在谁是真正警员,谁不是警员?

评价该例句:好评差评指正

Pour devenir une institution authentiquement multilatérale, le HCR requiert également une base financière plus large afin de répondre de façon efficace aux sollicitations de la communauté internationale.

难民署要成为一个真正多边机构,还需要更广泛财务基础,才能有效地满足国际社会对它要求。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de remplacer les institutions de Bretton Woods par des institutions nouvelles qui appuieraient authentiquement le développement des pays en développement sans leur imposer de conditionnalités.

需要以不强加何条件真正支持发展中国家发展新机构取代布雷顿森林机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous appelons les États authentiquement intéressés par les progrès concrets de la maîtrise des armements et du désarmement à faire preuve de sens des responsabilités.

在这方我们吁请那些真正关注军控和裁军取得实际进展国家表现出责感来。

评价该例句:好评差评指正

Le programme en question prépare les nouveaux fonctionnaires à travailler dans un environnement flexible et représente authentiquement de la part de l'Organisation un investissement dans le capital humain.

该方案将训练工作人员适应更为灵活环境,确是本组织在人力资源方投资。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占, 霸占别国领土, 霸主, , , 吧嗒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Les garçons authentiquement gentils et bons, font battre mon coeur.

真正善良和善良的男孩跳加速。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8合集

Et nous devons faire de telle sorte que ces valeurs continuent à être véhiculées par un cinéma authentiquement francophone.

们必须确保值观继续通过真实的法语电影传达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鼻子, 白璧微瑕, 白璧无瑕, 白边宽的书, 白扁豆, 白冰铜, 白柄菌属, 白玻璃, 白不呲咧, 白布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接