有奖纠错
| 划词

Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.

一事实缄口不言或听之任之,等于淡化一现象,而淡化意味着精神的堕落。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

评价该例句:好评差评指正

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来已成为正常的情势,令人感到失望和担忧。

评价该例句:好评差评指正

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且些行为都是有意识地进行的。

评价该例句:好评差评指正

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己的卧室,些武装人员即将他带入一辆无牌照的汽车内。

评价该例句:好评差评指正

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出的问题变得不太重要,以便拒绝些问题。

评价该例句:好评差评指正

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要政治领导人忽略或低估个问题,就会继续丧失宝贵的时间和人的命。

评价该例句:好评差评指正

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知的概念,差分全球定位系统网络种精确定位参设施正在开发之中。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内的妇女运动,对妇女的暴力问题不再被轻视。

评价该例句:好评差评指正

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题的程序,并且由于丰富了经验,些程序有可能被接受为“常规”。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有报告称,观看外国节目和拥有移动电话的人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

种逮捕的形式是由保安部队的便衣人员进行劫持,他们使用的是没有标志或没有车牌的车辆。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'importance majeure de la dette extérieure, cette question a été banalisée dans les débats, sommets et réunions internationaux.

尽管外债问题非常重要,国际辩论和国际首脑会议时常与以忽略。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme aussi que l'université n'a rien fait pour s'opposer à ces partis pris, a banalisé ses préoccupations et exercé des représailles à son encontre depuis qu'il a engagé cette procédure.

控方还称,密歇根大学没有采取任何行为制止偏见,对他的关注轻描淡写,并在申诉时对他实施报复。

评价该例句:好评差评指正

M. Gayama (Congo) : Les conflits armés auxquels s'identifiaient autrefois les seuls militaires sont en passe de revêtir un caractère dont la mixité banalise en quelque sorte l'implication des civils.

加亚马(刚果)(以法语发言):过去仅涉及军事人员的武装冲突现在通常涉及平民。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'ils ne peuvent nier, banaliser ou minimiser de quelque manière que ce soit le mal causé par de tels actes de violence en se référant à de telles raisons.

也意味着各国不得提出些理念来否认、淡化或以其他方式借用种理念来否认种暴力所造成的伤害的严重性。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie aussi qu'ils ne peuvent nier, banaliser ou minimiser de quelque manière que ce soit le mal causé par de tels actes de violence en se référant à de telles raisons.

还意味着各国不得提出些理念来否认、冲淡或以其他方式用种理念来否认对妇女施暴所造成的伤害之严重性。

评价该例句:好评差评指正

Il a alors été menotté, mis dans une voiture de police banalisée et emmené dans un lieu isolé où il a été agressé dans le but d'obtenir des informations sur le meurtre.

然后他被铐上手铐,塞进一辆没有标记的警车,开到一个偏远地点,他遭到殴打,以获取关于该谋杀案的信息。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à une planification générale de l'utilisation des sols comme moyen de promouvoir la durabilité ne s'est pas encore banalisé.

制定综合的土地利用规划促进可持续性尚不很普遍。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, le Groupe a pu traverser la frontière d'Ituri en Arua le 25 juin dans une voiture banalisée sans être arrêté et sans que les passeports de ses membres aient été contrôlés.

在当地,6月25日专家组乘坐一辆没有标志的汽车,被允许从伊图里越境进入阿鲁,并没有受到检查,护照也没有盖章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artériostéose, artériostose, artériothérapie, artériotomie, artériotrepsie, artérioxérose, artérite, artéritique, artésianisme, Artésien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Donc effectivement j'ai peur que quelque part on banalise trop toute cette violence.

所以我确实担心我们能过度常态化了所有这些暴力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好的自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un camion blanc banalisé et 12 personnes qui en descendent au fur et à mesure.

- 一辆没有标记的白色卡车和 12 个人在离开时从车上下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des actions souvent nocturnes traquées par les gendarmes en voiture banalisée.

宪兵经常开着没有标记的汽车在夜间跟踪行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Des symptômes qu'il ne faut surtout pas banaliser.

应轻视这些症状。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un nouveau féminicide et cette horreur qui ne doit surtout pas se banaliser.

一种新的杀戮女性行为和这种轻视的

评价该例句:好评差评指正
RFI 月最新

Et, en parallèle, l'ONU a critiqué aujourd'hui les violences inadmissibles qui se banalisent contre les travailleurs humanitaires.

与此同时,联合国今天评了针对人道主义工作者的受的暴力行为, 这种暴力行为正在变得司空见惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il banalise en disant qu'en Allemagne et en Italie, il y a des majorités relatives.

他轻描淡写地说,在德国和意大利,相对多数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'expression s'est raccourcie en " merde! " et puis elle s'est banalisée dans tous les domaines de la vie professionnelle, ce qui n'a aucun sens.

后来,这种说法被简化为“祝你有好运”,并在职业生活的各个领域广为流传,这完全没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt évacue la narration et les effusions sentimentales qui banalisent la scène et la font rentrer dans l’ordre normal des choses.

伦勃朗疏散了叙事和情感的倾泻,这些叙事和情感输出使场景变得微足道,并将其带回了事物的正常秩序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Déconnecter, mettre de côté son téléphone ou tout simplement l'éteindre, un geste encore compliqué que ce restaurant nîmois veut banaliser.

- 断开连, 搁置手机或干脆将其关闭,这是这家尼姆餐厅想要轻视的仍然复杂的手势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Autre signe d'un durcissement: les forces de l'ordre ne patrouillent plus en voitures siglées mais banalisées, plus discrètes pour les interventions.

另一个强硬的迹象是:警察再乘坐有标记但未标记的汽车巡逻,干预更加谨慎。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, l'épilation est devenue quelque chose de tellement normal et banalisé dans notre société que c'est presque devenu inhérent au genre féminin même.

事实上,脱毛在我们的社会中已经变得如此正常和琐碎,以至于它几乎已经成为女性本身固有的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ce qui est important de se rappeler avant de démarrer, c'est que c'est pas parce qu'on a connu de la violence physique dans notre famille depuis toujours qu'il faut la banaliser.

在开始之前要记住的重要一点是,这并是因为我们一直在家中经历过身体暴力,我们必须轻视它。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Le problème, c'est que ce parti nationaliste et xénophobe s'est largement banalisé : il gouverne déjà en coalition avec le PP dans plusieurs régions du pays.

问题是,这个民族主义和仇外政党在很大程度上已变得司空见惯:它已经与人民党联合执政该国多个地区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et cela permet de faire déraper les échanges, de banaliser des propos ou des opinions qui ne pourraient jamais voir le jour sans cet anonymat qui leur permet d'être à peu près intouchable puisqu'on ne sait pas qui les a proférées.

这使得有能使交流脱轨, 使评论或意见变得微足道,如果没有这种匿名性, 这些言论或意见就永远会被公开, 这使得它们几乎无法触及, 因为我们知道是谁说的。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

C'est effectivement, comme dit Claire, quasiment banalisé aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

En coulisses, son entourage banalise un petit peu la mobilisation d'hier.

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲榜单-rap

Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲榜单-rap

Dans la zone, ça fume la fusée, pisté par les banalisées

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


artichaut, artichautière, article, articulaire, articulamentum, articulateur, articulation, articulatoire, articulé, articulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接