有奖纠错
| 划词

Ils ont poursuivi leurs attaques au même rythme, bombardant même une école palestinienne.

他们一直在袭击,包括轰炸一所巴勒斯坦学校。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes ont lancé une vaste opération militaire, bombardant de manière délibérée des installations vitales.

以色列部发起了广泛军事行动,蓄意轰炸重要设施。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont riposté en bombardant les positions du Hezbollah, l'aéroport international de Beyrouth, la chaîne de télévision Al-Manar affiliée au Hezbollah et deux bases aériennes.

以色列国防军作出了反应,轰炸了真主党阵地,袭击了贝鲁特国际机场和属于真主党Al-Manar电视台,以及两个空军基地。

评价该例句:好评差评指正

En représailles, les forces israéliennes ont mené un raid aérien bombardant les zones où sont situés les tunnels qui passent sous la frontière entre l'Égypte et Gaza.

为报复,以色列部进行了一次空袭,轰炸埃及与加沙边界地下隧道地区。

评价该例句:好评差评指正

Hier à peine, en bombardant leur maison à Rafah, les forces d'occupation ont assassiné Samir Abu Zaid, son fils Salman âgé de 7 ans, et sa fille Alaa âgée de 3 ans.

就在昨天,占领部Rafah住房进行了炮击,杀害了Samir Abu Zaid,他7岁儿子Salman和3岁女儿Alaa。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Assemblée générale a créé un précédent en demandant à Israël d'assumer l'entière responsabilité des dégâts, c'est uniquement parce que Israël a lui-même créé un précédent en bombardant délibérément des installations de l'ONU.

如果大会开一个先例,要求以色列承担损失全部责任,那也只以色列蓄意轰炸联合国设施所开先例回应。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'opération cyniquement intitulée « Pluies d'été », qui a commencé le 25 juin, les FDI y ont fait sentir leur mainmise non seulement en bombardant intensivement le secteur mais aussi en y étant militairement présentes.

在6月25日开始、被玩世不恭地称作“夏雨行动”程中,以色列国防军不密集炮击,而且还军事存在证明了加沙控制。

评价该例句:好评差评指正

Hier, le 17 octobre, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Rafah, bombardant au hasard avec des chars un quartier civil très peuplé alors que les habitants étaient tranquillement chez eux et touchant plusieurs maisons.

昨天,10月17日,以色列占领军侵入Rafah难民营,用坦克肆意轰炸邻近平民密集居住区,击中数座房屋,居民们当时正和平地聚集在自己家中。

评价该例句:好评差评指正

L'application de cette dangereuse mesure unilatérale, qui revient à inverser le départ de l'occupant de la bande de Gaza, s'est fait en canonnant et bombardant sans répit le nord de la bande de Gaza, y compris ses quartiers résidentiels.

这项危险单方面步骤实际上扭转了停止占领加沙地带政策,并不断炮击和轰炸包括居民区在内加沙地带北部加以实施。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période de cessez-le-feu, 86 Palestiniens ont été tués, Israël continuant sa politique d'assassinats ciblés des dirigeants politiques, bombardant leurs maisons, lâchant des milliers de bombes, tuant les enfants et les personnes âgées et détruisant des quartiers à forte densité de population.

在停火期间,86名巴勒斯坦人被杀害,以色列继续执行有针性地刺杀政治领导人、轰炸他们住所、投掷数千枚炸弹以及杀害儿童和老人并且摧毁人口稠密周围地区政策。

评价该例句:好评差评指正

D'autres responsables des Taliban avaient déclaré précédemment que le Front uni avait provoqué l'affrontement le 1er juillet en bombardant les villages de Shekar Darra et Gol Darra, à 25 kilomètres au nord de Kaboul, ainsi que d'autres objectifs à Darra-e-Souf et dans la province de Baghlan, la veille.

在此之前,塔利班其它官员也表示,联合阵线于7月1日挑起冲突,他们炮击了喀布尔以北25公里处Shekar Darra村和Gol Darra村,并在前一天炮击了巴格兰省和Darra-e-Souf。

评价该例句:好评差评指正

Rien que lors du raid sur le camp de réfugiés de Djénine, l'armée israélienne a entièrement détruit quelque 600 logements en les bombardant ou en les rasant avec des bulldozers, en a rendu 200 autres inhabitables et a laissé sans abri 1 250 familles (soit plus de 6 000 personnes), dont une majorité d'enfants.

杰宁难民营一次袭击,以色列军用炸弹和推土机完全摧毁了约600个住家,并使得另外200个住家无法居住,1 250个家庭(6 000多个人)无家可归,其中大多数为儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.

27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”军事行动,攻击加沙地带基础设施,包括轰炸加沙电厂,切断约40%加沙地带用电,使数千加沙居民没有水。

评价该例句:好评差评指正

La Puissance occupante, Israël, viole de manière persistante l'article 33 de la Quatrième Convention de Genève, en imposant des sanctions collectives à la population du territoire palestinien occupé, usant d'une force aveugle et excessive contre la population civile, détruisant les réseaux d'électricité et d'eau, bombardant les édifices publics et restreignant la liberté de circulation.

占领国以色列不断违反《日内瓦第四公约》第三十三条,被占巴勒斯坦领土居民实行集体惩罚,平民滥用和度使用武力,摧毁供电和供水网络,轰炸公共建筑并限制行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Comme s'en souviendra le Conseil, il y a eu en décembre des attaques menées par ces mouvements dans les zones mêmes où le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) cherche à raffermir ses positions au nord d'El Geneina, en bombardant et en attaquant les forces armées soudanaises pour répondre à leurs attaques.

安理会记得,在12月份,一些运动派系也在这些地方发动攻击,正义与平等运动则试图在那里巩固朱奈纳以北阵地,它向苏丹军扔掷炸弹并发动攻击,以此作为还击。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie a présenté à la Cour internationale de Justice de La Haye une requête dirigée contre 10 États membres de l'OTAN qui ont mené l'agression en bombardant le territoire de la République fédérale de Yougoslavie et en lançant des attaques systématiques et délibérées contre des civils et des cibles non militaires.

南斯拉夫联盟共和国政府向海牙国际法院提出申诉书,指控4个北约组织成员国,他们轰炸南斯拉夫联盟共和国领土,包括有系统蓄意攻击平民和非军事目标,进行了侵略。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que suite à l'enlèvement d'un soldat israélien à Gaza par des combattants palestiniens, il y a quelques semaines, acte que nous avons condamné, Israël a déclenché une guerre totale, bombardant et détruisant des infrastructures vitales, notamment des centrales électriques, et privant des centaines de milliers de civils d'électricité et d'eau dans la chaleur épouvantable de l'été.

我们大家都知道,在几周前一名以色列士兵在加沙被巴勒斯坦战士绑架后——我们谴责这一绑架——以色列实施了全面轰炸战,这包括严重摧毁发电站在内重要基础设施,使数十万平民在酷暑中无电无水。

评价该例句:好评差评指正

Les avions de guerre, les chars d'assaut et les milliers de soldats, qui ont envahi la bande de Gaza, ont pris pour cibles les civils et les infrastructures essentiellement civiles, détruisant trois ponts principaux, mettant hors service la seule centrale électrique, rendant les routes principales impraticables et bombardant la bande de Gaza à l'aide de tirs d'artillerie lourde et par air.

入侵加沙地带战机、坦克和数千部把平民和纯民用基础设施作为目标,摧毁了三座主要桥梁,破坏了唯一一座电站,使得主要道路无法行,并使用猛烈炮火和空中炮火轰炸加沙地带。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Airbus, aire, airedale, airelle, airer, airesambulacraires, airol, air-sol, air-terre, airure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Vexé, le Dokkaebi lui répond en le bombardant d'or, et jure de ne jamais revenir.

被气到的鬼怪回以金子的炮轰,并发誓再也不会回来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès le 4 septembre, son fils Brian meurt en bombardant le nord de l'Allemagne.

9月4日,他的儿子布莱恩在德北部轰炸中丧生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Les Russes accusent, de leur côté, l'armée ukrainienne d'avoir tué une femme enceinte en bombardant la ville inondée de Golan Pristan.

斯人指责乌克兰军队在轰炸被洪水淹的戈兰普里斯坦市时杀死了一名孕妇。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Décision est prise de mettre la pression sur le nord-Viêt Nam en le bombardant massivement et d'envoyer des troupes au sol pour sécuriser le Sud.

定对北越进行大规模轰炸,对北越施加压力,并派遣地面部队保卫南越。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Ces dernières semaines, les Ukrainiens ont minutieusement préparé cette offensive en bombardant à l'intérieur de la zone occupée, et notamment le pont Antonovskiy à l'entrée de Kherson.

- 最近几周,乌克兰人通过炮击占领区、,特别是赫尔松入口处的安东诺夫斯基桥,精心准备了这次进攻。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合

Au moins une roquette a été tirée de la ville portuaire libanaise de Tyr (sud) vers Israël lundi soir et l'armée israélienne a riposté en bombardant le site de lancement, a rapporté la chaîne Al Jadeed TV.

据Al Jadeed电视台报道,周一晚上,至少有一枚火箭从黎巴嫩南部港口城市提尔发射到以色列,以色列军队通过轰炸发射场进行报复。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aisselier, aisselle, aisy, AIT, aithalite, aix-en-provence, aizoacées, Aizoon, Ajaccien, ajaccio,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接