Est entré dans le développement bénigne de l'État.
目前已进入良性发展状态。
La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.
委员会将协助为那些犯有较轻罪行人拟订社区和解协定,但严重罪行,包括谋杀、强奸和组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。
Les maladies et états les plus fréquents pour lesquels les femmes consultent un gynécologue et utilisent les services de soins de santé primaires n'ont pas changé ces dernières années : les maladies de l'appareil génito-urinaire représentent, 48,2 %; les facteurs qui ont une influence sur l'état de santé et le contexte des soins de santé, 25,6 %; les maladies infectieuses et parasitaires, 13,8 %; les grossesses, accouchements et couches, 5,4 %; les tumeurs bénignes, 3,7 %.
过去几年,妇女找妇科医生看病和使用初级卫生服务最常见疾病没有变化。 从疾病分组来看,泌尿生殖系统疾病占48.2%,影响健康和健康保健方面因素占25.6%,传染性和寄生虫疾病达到13.8%,怀孕、分娩占5.4%,良性肿瘤占3.7%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A l’inverse, si le système immunitaire identifie par erreur ou n’a pas appris à différencier dès le départ qui est qui, notre corps peut réagir excessivement à une substance bénigne, comme une très forte réaction allergique à une simple piqûre d’abeille.
相反,如果免疫系统错误地识别或未学会从一开始就没有正确地了解谁是谁,我们的身体可能会对一种良性物质反应过度,例如对一只蜜蜂叮咬产生非常强烈的过敏反应。
Alors faut-il effectivement faire toute cette préparation et tous ces achats pour combattre et stopper une épidémie bénigne, ça peut se discuter mais je pense que de toute façon, il y a justification à combattre un phénomène infectieux.
所以我们是否真的应该做所有这些准备和所有这些采购来抗击和阻止良性流行病,这是可以讨论的, 但我认为无论如何,抗击传染现象是有道理的。