有奖纠错
| 划词

Il ne veut pas cautionner cette politique.

他不愿出面支持这一政策。

评价该例句:好评差评指正

Et pour cela, il faut qu'une réelle volonté politique les cautionne.

因此,需要有真正政治诚意来作为保证。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays ne souhaite pas cautionner cette interprétation.

我国并不愿意支持这种解释。

评价该例句:好评差评指正

Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.

身上还有他暴行留下伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cautionnons pas la violence, et nous continuons de croire à la paix.

我们不赞成暴力,我们继信奉和平。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Conseil de sécurité peut-il cautionner le massacre quotidien de centaines de personnes?

安全理事会怎么可以容忍每天杀害数百人行径?

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent inclure la pénalisation des sociétés qui cautionnent la construction du mur à l'intérieur du territoire occupé.

行动必须包括处罚那些参与在被占领土内修建隔离墙公司。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des activités que le PNUD finançait directement ou indirectement ne cautionnait la pratique du travail forcé ou obligatoire.

开发划署资助活动绝对没有直接或间接支持迫或制劳动。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons de faire valoir et de cautionner le rôle central et essentiel de l'ONU en Afghanistan.

我们继和支持联合国正在阿富汗发挥至关重要中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Comment les autres États Membres de cette Organisation peuvent-ils accepter cet argument et cautionner une telle action?

联合国其他会员国怎能接受这样解释并容忍这样行为?

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays épris de paix, le mien y compris, ne cautionne la violence, notamment contre des civils innocents.

所有热爱和平国家包括我国在内都不会宽恕暴力,特别是对无辜平民暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cette journée de commémoration a certes un caractère solennel, mais elle ne cautionne ni la résignation, ni l'indifférence.

这次纪念活动是一个庄严时刻,但这并不是一个接受或者冷漠时刻。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la femme peut se faire réglementairement cautionner par un homme ou une femme en vue de l'obtenir.

在这方面,妇女可以由一个男子或一个妇女担保合法地成为被担保人,以获得贷款。

评价该例句:好评差评指正

Si ce projet était cautionné par la Quatrième Commission, cela aiderait les territoires à obtenir les ressources extérieures nécessaires.

第四委员会核准这个行动划有助于这些领土寻找必要外部资金。

评价该例句:好评差评指正

En leur qualité de présidents des commissions locales de supervision de l'identification, les sous-préfets cautionnent la crédibilité du processus.

作为监督身份查验地方委员会主席,各省副省长还起到保证这一进程公信力作用。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1515 (2003), qui cautionne la Feuille de route du Quatuor, a véritablement marqué un grand pas en avant.

认可“四方”路线图第1515(2003)号决议已成为向前跨出真正重要一步。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil ont exhorté toutes les parties en Guinée-Bissau à respecter et à cautionner le résultat des élections.

安理会成员呼吁所有当事方遵守并支持选举结果。

评价该例句:好评差评指正

De même, la Commission des forêts pour le Proche-Orient a cautionné le Processus du Proche-Orient et elle en étudie l'évolution.

同样,近东林业委员会已赞同并密切注意近东进程进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est, au contraire, en s'abstenant que le Conseil cautionnerait l'ingérence inadmissible d'un État dans les affaires intérieures d'un autre État souverain.

相反,如果它避免行动,安理会将会允许一个国家对另一个主权国家内部事务进行不能允许干涉。

评价该例句:好评差评指正

On a élaboré un projet de loi concernant la publicité qui interdirait des publicités qui cautionnent la discrimination fondée sur le sexe.

现已制定了一项关于广告法律草案,提议禁止纵容性别歧视广告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗笨活儿, 粗笔划, 粗鄙, 粗丙酮, 粗铂矿, 粗脖子, 粗布, 粗布褂儿(马夫穿的), 粗布条编的便鞋, 粗布长裤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Ils t’ont adopté pour se foutre de ta gueule, et ça on cautionne pas.

他们收养你是为了取笑你,我们不支持这样做。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2018年合集

Il cautionne l’assassinat de ceux qui font obstacle à la révolution.

纵容谋杀那些阻碍革命的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Je ne cautionne pas ce que les gens font, cramer des bus, des voitures.

- 我不宽恕人们的所作所为,吐痰公共车,车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La majorité des clients ne cautionnent pas, mais ces pratiques ne les étonnent plus vraiment.

大多数客户不认可,但这些做法不再让他们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Elle lutte donc également contre tous ceux qui tentent de la cautionner et de la justifier, de la minimiser, y compris sur notre sol national.

因此,所有试图支持、为其辩护、最小化的人作斗争,包括在我们国家的土地上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il faudra au moins 10 ans pour établir les responsabilités, et bien plus pour ces femmes qui avaient construit leur vie sentimentale sur un mensonge cautionné par l'Etat.

至少需要 10 年的时间来确立责任,对于这些将感情生活建立在国家认可的谎言之上的女性来说,时间要长得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Les chefs démocrates au Congrès l'ont accusé de cautionner la violence.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2017年合集

Il devient directeur de la Banque nationale de Cuba, mais aussi gouverneur militaire. Il cautionne l’assassinat de ceux qui font obstacle à la révolution.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗锉, 粗大, 粗大的嗓门, 粗大的五官, 粗大的柱子, 粗大如桶, 粗杜酸, 粗短的, 粗纺, 粗纺机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接