有奖纠错
| 划词

Ni l'Elysée ni la chancellerie n'ont prévu de communiquer sur l'accord trouvé.

ji不是香舍利谢宫也不是总公府不准备就已经达成协议交流。

评价该例句:好评差评指正

Le texte complet peut être obtenu auprès de la Chancellerie ou consulté sur Internet.

文本可以从政府事处获得,或者从互联网上查看。

评价该例句:好评差评指正

Les chancelleries et les ministères s'y réfèrent constamment.

各国外交部和其他政府部门工作不断提及条款草案。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même de la plupart des grandes chancelleries représentées en République centrafricaine.

在中非共和国派有代表多数主要国家也都是这样。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 12 femmes ambassadeurs, sept sont chefs de mission et cinq sont commissaires de chancellerie.

在12位女大使中,7位是使团长,5位在外交部任职。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la Chancellerie, sur un total de 146 cadres supérieurs, 22 sont des femmes.

在司法部,在总共146个行政职位中,22个由妇女担任。

评价该例句:好评差评指正

Un cambriolage a eu lieu dans l'immeuble de la chancellerie, où se trouvent les bureaux du Consulat général.

包括总领事馆在内档案房舍被窃盗。

评价该例句:好评差评指正

La Chancellerie d'État de la République d'Estonie est une institution qui fait partie du Gouvernement de la République.

爱沙尼亚共和国国务院是共和国政府内一个政府机构。

评价该例句:好评差评指正

Y exerce les fonctions de chef de chancellerie et est chargé des divisions politique et consulaire

履行大使馆主任职责并主管政治和领事处。

评价该例句:好评差评指正

Pour être valable, une convention collective doit être écrite, avoir été déposée auprès de la Chancellerie et publiée au Journal officiel.

集体劳工协定必须以书面形式拟定,交存法院事处公布并在官方公报上发表,否则协定无效。

评价该例句:好评差评指正

Le Service brésilien des affaires étrangères est constitué par les carrières de diplomate, de cadre de chancellerie et d'assistant de chancellerie.

外交人员、官员和这三种职业构成了“巴西外交界”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'invasion, elle construisait à Bagdad deux immeubles pour la mission diplomatique de l'Égypte (la Chancellerie et la Résidence de l'Ambassadeur) ("chantier de l'Ambassade").

伊拉克入侵科威特时,Misr正在巴格达建造埃及两个外交使团大楼(使馆公处和大使官邸)(“使馆项目”)。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter une issue violente, plusieurs chancelleries européennes estiment que les services de sécurité libyens ont joué un rôle dans l'exfiltration de M.Ben Ali.

一些欧洲使馆估计,为了避免暴力冲突,利比亚安全部队在本·阿里离开过程中出了力。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations de Belgrade et de Pristina se sont assises autour de moi dans la salle historique du Congrès de la Chancellerie fédérale d'Autriche.

在历史性奥地利联邦总官署大会厅里,贝尔格莱德和普里什蒂纳两个代表团在我两边就座。

评价该例句:好评差评指正

La Chancellerie fédérale les détermine après avoir consulté la chancellerie d'Etat du canton des Grisons.

在征求了格里松州政府意见之后,联邦政府做出了以上决定。

评价该例句:好评差评指正

Si une commission comprend moins de 30 % de femmes ou d'hommes, la Chancellerie fédérale requiert du Département compétent qu'il en donne la raison par écrit.

如果一个委员会包括妇女或男子少于30%,联邦司法部将要求有关部门书面说明由。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, 12 femmes sont en poste dans les représentations consulaires à travers le monde et deux dans les chancelleries détachées, 12 sont ministres conseillères et une ambassadrice.

目前,12名妇女在世界各地使领馆任职,2名妇女任副领事,有12名女公使衔参赞和一名女大使。

评价该例句:好评差评指正

À cause des obstructions, le service consulaire de l'ambassade à Moscou a suspendu ses activités jusqu'au 4 mai; la chancellerie de Pskov a été aussi temporairement fermée.

驻莫斯科大使馆领事部门工作因受阻碍而暂停,直至5月4日;设在普斯科夫事处也暂时关闭。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les dommages ont été causés par les troupes iraquiennes qui ont occupé la chancellerie à plusieurs reprises lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït.

据称在伊拉克入侵和占领科威特期间伊拉克部队多次占领大使馆事大楼并给大楼造成了损害。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions techniques de la Commission nationale sont assumées par un secrétariat composé de neuf personnes, faisant partie du personnel de la chancellerie du Premier Ministre du Kazakhstan.

由9人组成秘书处为全国委员会工作提供技术支助,该秘书处也是哈萨克斯坦共和国总公厅一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属, 大计, 大忌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

On le nie dans les chancelleries.

这在大使馆那里被否认。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La chancellerie n'apprécie pas la critique et le dit.

总理府不接受批评,不喜欢这个说话。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça, fatalement, ça a inquiété les chancelleries occidentales.

这不可避免地让西方偶然性感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4

C'est le candidat social-démocrate à la chancellerie allemande.

是德国总理社会民主党候选人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Preuve, s'il en fallait une, que la pression des chancelleries peut donner des résultats encourageants.

如果需要任何证据话, 来自总理压力可以产生令人鼓舞结果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Tous, en revanche, ont pris des mesures de sécurité et suivent les consignes de la chancellerie française.

另一方面,所有人都采取了安全措施,并遵循法国总理指示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Depuis son départ de la chancellerie, elle ne voulait qu'une seule chose: une retraite tranquille dans son appartement berlinois à écrire son autobiographie.

- 自从离开总理府,她只想要一件事:在柏林公寓里安静地退休,写自传。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11

Durant ces huit années à la chancellerie entre 1974 et 1982 avec les conséquences du premier choc pétrolier où ses connaissances économiques le servent.

在1974年至1982年在总理府这八年中,经济知识为带来了第一次石油危果。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Entre autres, une feuille de papier, pliée avec soin, portait l’entête de la chancellerie danoise, avec la signature de M. Christiensen, consul à Hambourg et l’ami du professeur.

在其它东西中间,有一张折迭得很仔细纸,纸上有丹麦国徽以及教授一位朋友,丹麦驻汉堡领事克里斯丹孙先生签字。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10

L'Etat de Bavière, dans le sud de l'Allemagne, menace la chancelière allemande de contester constitutionnellement, a annoncé la chancellerie d'Etat vendredi à Munich après une réunion du cabinet.

周五,德国南部巴伐利亚州在内阁会议宣布,德国南部巴伐利亚州正在以宪法挑战威胁德国总理。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il est certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.

在谈到国家和法国之间关系时,是‘亲缘关系’一词,这种用词在外交词汇中极为罕见,但在此却极为恰当。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Selon la chancelière, elle avait déjà annoncé au cours d'une réunion de direction de l'Union chrétienne-démocrate d'Allemagne (CDU) qu'elle comptait se présenter une fois de plus à la présidence de la CDU, et donc à la chancellerie.

据议长说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

Au delà des projets, le courant semble avoir du mal à passer entre la chancellerie et l'Élysée, entre un Olaf Scholz peu communicatif vu de Paris et un président français perçu à Berlin comme dominant et trop pressé.

除了这些项目之外, 潮流似乎难以在总理府和爱丽舍宫之间传递,在从巴黎看到沉默寡言奥拉夫·舒尔茨和在柏林被认为具有统治力且过于匆忙法国总统之间传递。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3

Cette élection régionale, la première depuis l'accession d'Olaf Scholz à la chancellerie, lance une série de scrutins qui se dérouleront en 2022, dont un en mai en Rhénanie du Nord-Westphalie, la région la plus peuplée du pays.

此次地区选举是奥拉夫·肖尔茨 (Olaf Scholz) 就任总理以来第一次,将启动一系列选举,将于 2022 年举行,其中包括 5 在北莱茵-威斯特法伦州举行选举,人口最多地区国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾, 大减价, 大剪刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接