有奖纠错
| 划词

1.Toutefois, le Qatar a rappelé que la consultation de guérisseurs traditionnels et le charlatanisme étaient prohibés par la loi.

1.卡塔尔重申,该国法律禁疗法和江湖庸医。

评价该例句:好评差评指正

2.D'autres problèmes préoccupants sont les meurtres commis par des soldats pour des motifs personnels ou pour des motifs liés à la corruption, les exécutions en garde à vue ou dans les centres de détention et les meurtres de personnes accusées de sorcellerie ou de charlatanisme.

2.其他问题包括士兵因个人因或与腐败有关因而杀人,在警察监禁或施中的杀人事件,以及那些被控采用巫术(“魔法”或 “庸医”)杀人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鲍迪木属, 鲍林沸石, 鲍曼, 鲍水母科, 鲍水母属, 鲍文玉, 鲍鱼, 鲍鱼之肆, 鲍珍珠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.On y est plus savant en charlatanisme.

那儿的人招摇撞骗要高明得多。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Mais que dis-je ? Napoléon à Sainte-Hélène ! … Pur charlatanisme, proclamation en faveur du roi de Rome.

是我说什么?圣赫勒拿岛上的拿破仑!… … 马王发表的文告,纯粹是招摇撞骗。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

3.Du charlatanisme, c'est aussi l'avis de C.Picard, ancienne Pour elle, ce genre de sites commercialisant des fréquences peut même représenter une porte d'entrée vers une emprise.

- Quackery, 这也是 C.Picard 的观点,前者对她来说, 这种出售频率的网站甚至代表响力的门户。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

4.En ce qui concerne enfin le Colmateur Luo Ji, il a d'abord fait preuve d'irresponsabilité en dilapidant des fonds publics pour mener une vie hédonique, puis il s'est lancé dans un charlatanisme mystique proprement ridicule.

至于面壁者辑,他先是不负责任地用公共资源自己营造享乐生活,其后笑的神秘主义举动哗众举宠。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

5.Malgré des débuts difficiles, car les médecins du coin l'accusent de charlatanisme, il finit par vendre des millions d'exemplaires de son livre « Ma cure par l'eau » , et soignera même le Pape Léon XIII en personne.

尽管起步艰难,当地医生指责他是庸医,但他的书最终卖出了数百万册。他甚至亲自教皇利奥十三世治疗。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

6.J’ai aimé la vérité… Où est-elle ? … Partout hypocrisie, ou du moins charlatanisme, même chez les plus vertueux, même chez les plus grands ; et ses lèvres prirent l’expression du dégoût… Non, l’homme ne peut pas se fier à l’homme.

“我爱过真理… … 现在它在哪里?… … 到处都是伪善,至少也是招摇撞骗,甚至那些最有德的人,最伟大的人,也是如此;”他的嘴唇厌恶地撇了撇… … “不,人不能相信人。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴动的(人), 暴动地, 暴动者, 暴堵, 暴发, 暴发的, 暴发户, 暴发户/不择手段向上爬的, 暴发火眼, 暴发型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接