有奖纠错
| 划词

Une bonne partie des stupéfiants et des substances psychotropes circulant dans ces pays vient d'ailleurs.

大量非法传播的麻醉药品和精神药物正被进口到它们的国家。

评价该例句:好评差评指正

Shurgi avait été mortellement blessé par des terroristes palestiniens circulant en voiture.

他是被巴勒斯坦恐怖分子从行进的车中开枪打死的。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'armes circulant illégalement ont commencé par faire l'objet de transactions commerciales légales.

许多非法流通的武器都来自于合法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs refusé d'escorter les convois circulant entre Merdare et Kosovo Polje.

此外,驻科部队也拒绝在Merdare和Kosovo Polje之间的车队提供安全护送。

评价该例句:好评差评指正

La simple présence d'autres personnes circulant dans la galerie ne suffit pas à constituer un rassemblement.

其他人正在走过该林荫步道这一事实不足以构成一场集会。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est faite également l'écho des pays les plus touchés par l'emploi néfaste d'armes circulant illégalement.

它还对因错误使用非法流通的武器而受到最严重影响的国家的坦诚呼声作出了回

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

有对悬挂中非和国国旗的河进行不当检查的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a constaté que l'abondance des armes circulant dans le pays rendait inutile toute importation massive.

专家组指出,科特迪瓦军火供数量很多,因此无须大量进口武器。

评价该例句:好评差评指正

Elles réussissent à développer un capital circulant pour créer davantage d'emplois et de revenus dans leur collectivité.

她们成功地发展循环资金,在社区中创造更多工作机会和收入。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, nous avons vu un accroissement du nombre de véhicules circulant sur les routes des Fidji.

在过去几年期间,斐济境内运行的车辆数量有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'Israël ait activement contribué à la désinformation et la propagande circulant sur d'autres pays est encore plus paradoxal.

更具有讽刺意义的是,以色列本身就是积极对其他国家制造假情和宣传的根源。

评价该例句:好评差评指正

Tout en circulant au milieu de ce populaire, Fix, par une habitude de saprofession, dévisageait les passants d'un rapide coup d'oeil.

费克斯由于职业的习惯,一面在人群里走着,一面打量着来往的行人。

评价该例句:好评差评指正

Le grand nombre des armes légères et munitions, notamment les grenades, circulant parmi la population, demeure extrêmement préoccupant pour la sécurité.

包括手榴弹在内的小武器和弹药在当地居民中大规模流散,仍然是一个主要的安全方面的关切。

评价该例句:好评差评指正

Il était immatriculé par la Régie des voies aériennes dans le registre de Goma comme circulant sous le nom de KABI International.

戈马空中线管理局的行日志显示这次飞行以KABI International公司的名义进行。

评价该例句:好评差评指正

Les armées de guérilleros reçoivent des armes par des réseaux interconnectés de trafiquants, de criminels et d'insurgés circulant d'un pays à l'autre.

游击队通过跨越边境活动的贸易商、罪犯和叛乱分子联系网络获得武器。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 8 millions le nombre d'armes légères circulant en Afrique de l'Ouest, et le recours à des mercenaires continue d'être extrêmement fréquent.

估计西非有800万枚小武器,雇佣兵的活动持续发生,数目有几十起之多。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Programme d'action, la Fédération de Russie s'est également employée activement à saisir, mettre au rebut et détruire les armes circulant illicitement.

《行动纲领》,俄罗斯联邦也积极致力于查扣、废和销毁非法流通的武器。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties au Statut de Rome ont la responsabilité d'arrêter et de remettre à la Cour toute personne inculpée circulant sur leur territoire.

《罗马规约》缔约国有责任逮捕并交出前往其境内的任何被告。

评价该例句:好评差评指正

Ces techniques servent en particulier à contrôler les informations circulant par courrier électronique et via l'Internet, y compris dans les forums de discussion interactifs.

这些技术是特别用来通过电子邮件和因特网,包括聊天管道,来控制信息。

评价该例句:好评差评指正

Le Zimbabwe a signalé que l'on estimait que 80 % du cannabis circulant dans le pays y étaient introduits en contrebande depuis les pays voisins.

津巴布韦告说,在其边境地区查出的80%的大麻是从邻国偷运进来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱冤, 抱怨, 抱怨不公正, 抱怨工具不够, 抱怨话, 抱怨某人, 抱怨声, 抱在怀里, 抱闸, 抱着希望,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

C’était le mot d’ordre, répété, circulant de bouche en bouche : on voulait être sage.

咱们要老实听话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On va attacher des plaques quadrillées pour comptabiliser le nombre d'impacts d'insectes tout en circulant.

- 我们将附加网格板以计算循环时的昆虫撞击次数。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

2 adolescents circulant à trottinette ont perdu la vie.

两名骑摩托的少年失去了生命。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À ces coutumes, il faut ajouter une fermeture précoce des frontières et la possible immunité acquise au contact d'autres virus circulant en Asie.

除了这些习俗外,还有关闭边界以由于在亚洲传的其他病毒而可能获得的免疫力的原因。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Deux civils armés circulant à moto -des policiers selon la famille- ont ouvert le feu, l'enfant est décédé, son père grièvement blessé.

两名骑着摩托的武装平民——据家属称是警察——开火,孩子死了,他的父亲受了重伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

La télévision irakienne a montré des images du Premier ministre Haïdar al Abadi, circulant dans les rues de Tikrit en portant un drapeau irakien.

伊拉克电放了总理海达尔·阿巴迪(Haidar al-Abadi)举着伊拉克国旗走过提克里特街道的镜头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

MM : Et d'ailleurs avant de partir pour le Japon, le président des États-Unis a parlé d'un virus circulant actuellement dans le monde : la variole du singe.

MM:顺便说一句,在去日本之前,美国总统谈到了一种目前在世界上流行的病毒:猴痘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ici, sur la Promenade des Anglais, entre le 11 et le 14 juillet 2016, M. Lahouaiej-Bouhlel fera plusieurs selfies et sera filmé à 10 reprises par les caméras de la ville, circulant avec son camion.

在这里,在 Promenade des Anglais,2016 年 7 月 11 日至 14 日,Lahouaiej-Bouhlel 先生将拍摄几张自拍照,并将被城市摄像机拍摄 10 次,驾驶他的卡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" La majorité des victimes sont des étudiants et des civils circulant en minibus" , a-t-il dit par téléphone en assurant que le général Ahmed Mohamed Jimale Irfid, le tout nouveau chef d'état-major de l'armée somalienne, en avait réchappé.

“大多数受害者是乘坐小巴旅行的学生和平民,”他在电话中说,并保证索马里新任陆军参谋长艾哈迈德·穆罕默德·吉马勒·艾尔菲德将军幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Des chercheurs sont parvenus à recenser les virus circulant dans une forêt du Gabon en les utilisant.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des vidéos, circulant sur les réseaux sociaux, montrent aussi un cadavre calciné, brûlé au milieu d'un attroupement au niveau du monument, tout proche, de la Tour de l'Afrique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴发火眼, 暴发型, 暴发性, 暴发性肝炎, 暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接