有奖纠错
| 划词

La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.

社会凝聚力能证实安全的可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent promouvoir la cohésion, et non la différence.

它们应当促进调而非差异。

评价该例句:好评差评指正

Il faut arriver à établir une cohésion entre eux.

最后,地方级的监测机制需要合并。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent le ciment indispensable à la cohésion de nos sociétés.

它们是把我们的社会联结在起的重要网络。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.

因此,种明确性会有助于我们大保持团结。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient au contraire renforcer la cohésion et améliorer la coordination.

实际过程应有助于进步加强统调。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse et les déplacements ont miné la cohésion familiale et communautaire.

干旱流离失所破坏了传统的社区团结。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'il y a une certaine cohésion parmi la population.

确实在居民之间有种连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit renforcer la cohésion de la consolidation de la paix en général.

该委员会应当加强全部建设平努力的致性。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième orientation est la nécessité de renforcer la cohésion de la communauté internationale.

第二项办法涉及加强国际社会凝聚力的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, au siège, travailler plus dur pour une plus grande cohésion du système.

在总部,我们必须更加努力地工作,把整个系统调起来。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Conseil doit maintenir sa cohésion et assurer son rôle dirigeant.

方面,安理会必须保持其致性,并发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent également de renforcer la cohésion sociale et de prévenir les tensions sociales.

还有助于建立社会融合,减少社会动荡的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il nous faut assurer la cohésion et la complémentarité des efforts internationaux.

而且,我们要确保国际努力的连贯相辅相成。

评价该例句:好评差评指正

Dévouement, le travail d'équipe et un fort sentiment de dévouement est l'entreprise la cohésion.

奉献精神、团队意识与强烈的事业心是企业的凝聚力。

评价该例句:好评差评指正

Au Qatar, le Département des affaires sociales veille à préserver la cohésion de la famille.

在卡塔尔,社会事务部执行多项方案计划,努力保持的团结,防止解体。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il est indispensable d'encourager la cohésion interne du régime politique palestinien.

为此,我们必须鼓励巴勒斯坦政权实现内部团结。

评价该例句:好评差评指正

Pour que règne la cohésion sociale, il est impératif que la population active soit occupée.

就业是实现社会凝聚的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat devrait favoriser un plus grand consensus et garantir la cohésion du cadre politique.

预计辩论将形成更加致的共识,并确保政策框架连贯致。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan devrait porter sur certaines questions clefs qui menacent la cohésion de la nation.

项计划将包括影响到国凝聚力的些中心问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂, 电机的, 电机的应用, 电机放大机, 电机放大器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je remarque que Turner Farm joue un grand rôle dans la cohésion de cette île.

我注意到Turner Farm在这座岛中扮演了重要角色。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Tous, vous méritez cette confiance parce que vous cultivez la cohésion et le professionnalisme.

你们都值得这种信任,因为你们培养了凝和专业精神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

分裂、仇恨行为,以及数次发生事件,这些好几次破坏了国家

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les valeurs de l'olympisme, dépassement et sacrifice, cohésion et fraternité ne sont pas étrangères aux vôtres.

奥林匹克义、超越与牺牲、凝与博爱价值观对你们来说并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.

张自给自足,为结束种姓制度和社区之间而奋斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il sait créer cette cohésion très familiale.

他知道如何创造这种家庭凝

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

La vraie difficulté de cette épreuve, c'est la cohésion d'équipe.

这次活动真正难点在团队凝

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et ce qui fait la cohésion du groupe, c'est… son dialecte.

使团队凝原因是… … 它方言。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年4月合集

Selon lui, les élections présidentielles renforceront la cohésion des Syriens avec l'Etat et les institutions.

据他介绍,总统选举将加强叙利亚人与国家和机构

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Là-bas comme ici, rien n'est impossible à un peuple uni par l'esprit de cohésion, de sacrifice, de résistance.

在那里和这里一样,对一个以凝、牺牲和抵抗精神团结起来人民来说,没有什么是不可能

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Pour le Premier ministre, ce « non » est une défaite, mais il prône désormais la cohésion.

首相来说, 这个“不” 是一次失败,但他现在张凝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils doivent évoquer ensuite les institutions et la question de la cohésion nationale.

然后他们必须讨论机构和民族凝问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.

量是将你们团结在一起,以及你们承诺持久性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ce manque de cohésion, Audrey et ses coéquipières espèrent le compenser grâce à leur enthousiasme.

——这种凝缺乏,奥黛丽和她队友们希望用他们热情来弥补。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.

聖誕節也是一個溫暖凝時刻,你與你兄弟們一起生活。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.

盘子根本不在品尝水平上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Un lègue de culture, de cohésion, d'honneur, de valeur, de discipline, auquel chacun de vous prête son visage et son ardeur.

这是一份文化、凝、荣誉、价值观、纪律遗产,你们每个人都为之奉献自己青春和热情。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et chacun doit avoir conscience que dans cette période, nous devons être dans le rassemblement, dans la cohésion, et aussi dans la solidarité.

每个人都应该意识到在这样一个时期,我们应该联合在一起,凝在一起,团结一致。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年10月合集

Une partie des ressources nationales allouées au cofinancement du Fonds de cohésion de l'Union européenne pourrait aussi être utilisée.

分配给欧洲联盟凝基金共同供资部分国家资源也可加以利用。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Par contraste, la nature animale n’a pas de cohésion véritable : gibier ou prédateur, chaque individu est livré à lui-même.

相比之下,动物自然没有真正:游戏或捕食者,每个人都留给自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位, 电极反应, 电极护套, 电极化, 电极化的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接