Les parents entrent dans une colère noire.
父母大发雷霆。
Il va me mettre en colère.
要生了。
Il est rouge de colère.
因生而脸红。
Elle se met en colère.
她发怒了。
Il a feint la colère.
假装生。
Il se met en colère pour un oui ou pour un non.
无缘无故地发起脾。
Sa colère est mêlée à du mépris..
的愤怒中带有蔑视。
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
的怒一下子平息了下。
Il décharge sa colère sur son ami.
朋友身上出。
Nous comprenons la colère, non la malignité.
我们人的愤怒,而不恶意的中伤。
Il se met en colère à tout propos.
动不动就发怒。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生的事情时有发生。
Vos mauvaises excuses ne feraient qu'aggraver sa colère.
您那些拙劣的托辞只会叫更加恼怒。
A quoi bon vous mettez en colère contre lui ?
您跟生有什么用呢?
Ruby ne parle pas, pas en colère, ne bouge pas.
鲁比不说话,不生,不动。
Quand il se met en colère, il ne se possède plus.
一生, 就控制不了自己。
C'est un professeur qui est porté à la colère.
这是一个很容易发怒的老师。
Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.
整个宫廷议论纷纷,总管大臣Keu甚是愤怒。
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使发怒了。
La brève rencontre n’a pas fini d’attiser la colère des Chinois.
这次简短的会晤不仅仅导致了中国人的愤怒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis très en colère au sujet de...
我对......感生气。
Mais Sacha est en colère contre moi!
但是Sacha对我感很生气!
Quoi ? dit le sénéchal, en colère.
" 什么?“管家生气地说。
Comme si l’on souhaitait que le plus paisible des manifestant bascule dans la colère.
搞得就好像人们希望那些最和平的抗议者们突然变得愤怒样。
Les coupes claires la mettaient en colère.
她对于森林的砍伐气愤。
Ce qui mettait Passepartout dans une colère bleue.
是他没想这句话会气得路路通大发雷霆。
Ne le mettez pas en colère, M. Mal-élevé.
别惹他生气,粗鲁先生。
J'ai peur de la mettre en colère.
我生怕惹她生气。
Pour la première fois, il paraissait en colère.
他的脸上头次显出了怒色。
Rusard n'avait jamais paru aussi en colère.
费尔奇从来没有显得这样恼怒。
Elle te fait oublier tes colères et tes chagrins.
它让你忘记你的愤怒和悲伤。
Tu te sens coupable de les mettre en colère.
你因为让他们生气而感内疚。
Et il n'a nommé personne dans sa colère ?
“他发火的时候提什么人的姓名没有?”
Je croyais que tu étais trop en colère pour me parler!
我觉得你很生气,不想和我说话!
On ne se met pas en colère contre un mort.
个人不能对死人发怒。
Elle n’a plus peur. Au contraire, elle est très en colère.
她不再害怕。相反,她特别生气。
Mais elles ne durent pas, et nous rions de nos colères.
但是她不持久,我们笑泯恩仇。
Ils se mettent en colère, se marient et ont des enfants.
他们会生气,结婚生子。
– Tu restes où tu es ! ordonna Mrs Weasley avec colère.
“你们不许动!”韦斯莱夫人大吼声。
Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.
小王子当时气得脸色发白。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释