有奖纠错
| 划词

Nouvelle-comme les tuiles de combler les lacunes, pour atteindre le niveau mondial.

新开发的滑石瓷片填补国内空白,达到世界水平。

评价该例句:好评差评指正

Je vais tout d’abord sur le grand bouchon peut tirer les combler, auteur d’attentat.

首先我把袖子挽得高高的,用塞子把下水口堵住。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est en passe de combler le fossé numérique .

这个国家即将填补在网络信上的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Il a été le premier intérieur, pour combler les lacunes.

该机国内首创,填补国内空白。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, anti-statique de la matière pour combler le vide câbles pays.

特别是抗静电电缆材料填补了国家空白。

评价该例句:好评差评指正

Il a accompli un excellent travail pour combler le vide.

他的代职工作做得很出色。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets constitueront une étape supplémentaire afin de combler les lacunes.

这将是填补这些口的额外举措。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des lacunes critiques à combler au niveau de son application.

协定的涵盖范围存在着严重的漏洞,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Diversifier les sources de financement pour combler le manque de ressources financières.

资金来源多样化,弥补供资口。

评价该例句:好评差评指正

Guangdong-cadre dans le pays pour combler le Nord-Sud flux de marchandises pour les services.

架通广东至全国各地的桥梁,货物流通服务。

评价该例句:好评差评指正

Des suggestions sont formulées plus loin sur les moyens de combler cette lacune.

本报告后面的部分提出了关于如何弥补这一陷的建议。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que la province de produits de haute technologie, et de combler les lacunes.

产品是省高新产品,并填补国内空白。

评价该例句:好评差评指正

La Commission pourrait explorer la possibilité de combler les lacunes des règles existantes.

委员会可审查如何补充现有规则的不足。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une lacune qui devrait, selon l'Azerbaïdjan, être comblée.

阿塞拜疆认,这一陷应予纠正。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il semble qu'il y ait un fossé, j'essaie de le combler.

当似乎出现僵局时,我尽力弥补差距。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à répertorier les interventions et les lacunes à combler dans les pays.

第一步就是规划干预措施,确定国家需要弥合的差距。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements tirés de l'expérience montrent toutefois qu'il est possible de le combler.

但是,经验表明,这个趋势是可以逆转的。

评价该例句:好评差评指正

Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.

关键之点是,如果安理会要试图弥补这一陷,就必须将之牢牢堵住。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps continuer à développer de nouveaux produits à combler les lacunes dans le marché.

同时不断开发新产品,填补市场空白。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler le fossé numérique.

它们将在弥合数字鸿沟方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超越, 超越的, 超越方程, 超越函数, 超越离合器, 超越曲面, 超越曲线, 超越权限, 超越数, 超越他船信号杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Ne crois-tu pas que les fées m'ont comblée ?

你不觉得仙女给了我西吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

20 centimètres creusé au point d'impact dans une terre gelée que le temps comblera bientôt.

在撞击点挖了 20 厘米,位于冰冻的地上,时间快就会填满。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La base mercurienne que je propose de créer pourrait être un moyen de combler cette faiblesse.

我所规划的水星基地,正是对主流防御的薄弱环节的补充。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous me comblez de joie. Comment s’appelle-t-il ?

“您使我乐坏了。他叫什么名字?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour combler ce retard, il faut construire des piscines.

为了弥补这方面的落后,必须建造游泳池。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C’est cette lacune que viennent de combler des études récentes.

最近的研究刚刚填补这一空白。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Là encore, l’offre diminue et il faut combler cette partie manquante.

这部的供应量也在减少,我们必须填补这一缺口。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais maintenant, il s'est popularisé pour combler un silence, un manque.

但现在它被普遍用来填补沉默和空缺。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je viens combler la mesure en le déshonorant par une mort infâme.

我用一种不名誉的死让他丢脸,真太过了。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

De combler Peau d'Âne de gloire.

大家就更加钦佩驴皮公主了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Donc il va falloir le combler avec des mastics adaptés à la couche picturale.

所以必须用适用于绘画层的填充料来填充它。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 4: combler ses besoins physiques.

满足你的生理需求。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, la jeune fille, émue de la figure bouleversée de la mère, voulut combler les enfants.

年轻姑娘看到孩子的母亲难过的脸色,激动,想尽量在孩子们身上满足他们一些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La jeune fille se taisait. Cela comblait son malheur, de se retrouver entre ces deux hommes.

年轻姑娘一声不响。她又夹在这两个男人中间,真是不幸到了极点。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le fossé creusé par les années ne pouvait plus se combler et encore moins avec un duplicata.

年来造成的代沟是无法填补的,更何况现在面对的是一座蜡像。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

On pensait que l'inscription le 30 novembre de la baguette au Patrimoine de l'Unesco le comblerait… Erreur.

人们以为,11月30日,法棍被列入联合国教科文组织的世界遗产名录会让他极其开...... (然而)错了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Préférez presque un crayon plus clair qui va venir juste combler et ne pas crayonner complètement votre sourcil.

最好是用一支较浅色的铅笔,它可以直接填补并且不要完全用眉笔画出您的眉毛。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Même si cette réforme augmente la croissance, elle ne sera pas suffisante pour combler ce « trou » .

即使这项改革促进了经济增长,也不足以填补这个“空缺”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est pour combler le déficit des retraites.

- 填补养老金赤字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette catiche, par exemple, vient d'être comblée.

例如,这个问答题刚刚被填满。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


超载的公共汽车, 超载系数, 超再生, 超再生器, 超增益, 超长, 超长的, 超长货物, 超长连衫裙, 超折射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接