De même, nous nous élevons contre l'inclusion arbitraire de Cuba sur une liste de noms de pays censés appuyer le terrorisme, liste concoctée par les États-Unis.
我们同样拒绝国武断地将古巴列入据称支持恐怖主义的国家名单。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他说,决议草案中包括由国、日本、部分欧盟国家及其非府组织编造的杜撰情节扭曲内容。
L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.
纪80年代国际金融机构制定的新的自由主义模式对于发展中国家产生了令人震惊的结果,因为贫穷上升到史无前例的水平,而与此同时经济势力强大的中心地区的财富却在无止境地增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il s'est accompagné d'un conseiller ultralibéral, un ancien banquier formé à l'École de Chicago ; Paulo Guedes a concocté un programme résolument libéral avec la privatisation des grands groupes publics à commencer par Petrobras.
但陪同他的是一位极端自由主义的顾问,一位曾在芝加哥学派接受过培训的银行家。Paulo Guedes 炮制了一坚决自由的计划, 从巴西国家石油公司开始将大型公共团体私有化。
Dans lesquelles s'affairent des braves nommés Camara Silly, Amadou Diallo, et d'autres collègues que le Monde nous raconte, tous migrants venus d'Afrique et qui oint travaillé avant d'être légaux à concocter des plats ou à servir à table.
其中正忙着勇敢的 Camara Silly、Amadou Diallo 和世界告诉我的其他同事,所有来自非洲的移民和受膏者都在合法制作菜肴或在餐桌服务之前工作。