La révolte me rend un peu radicale, je le concède.
反抗我的根本,我承。
Ce niveau a "considérablement augmenté", a concédé le premier ministre japonais, Naoto Kan.
日本首相菅直(Naoto Kan)承,核辐射水平继续升高。
Seul un droit d'exploitation leur est concédé par la famille d'origine ou par leur conjoint.
她们只有经营权,娘家或她们的配偶给予的。
On leur a donné de l'argent qu'ils pensaient être une indemnisation pour les 50 hectares concédés.
他们收到了他们为50公顷被割让土地的补偿款。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方审问中,卡恩第一次承该事件对方“勾引”,而否侵犯行为。
D'autres personnes doivent encore rentrer; je le concède.
还有更多的要回;我承这个情况。
En outre, le concédant peut être protégé de différentes façons.
此外,许能得到不同形式的保护。
Un concédant octroie ensuite au constituant une licence de propriété intellectuelle.
许权即给予设保知识产权许证。
Il s'agit là, après tout, de l'activité du concédant.
这毕竟许经营的业务。
Le sujet, je le concède, est sensible à bien des égards.
我承,这个问题在许多方面敏感的。
Je vous concède ce point.
这一点我向您让步。
Les populations locales ne tirent que des revenus modestes des ressources concédées.
地方民从转移资源中只得到很少收入。
Vous concéderez que j'ai raison.
您会承我对的。
Elle a concédé qu'une augmentation des effectifs faciliterait considérablement les travaux de vérification.
她同意,增加工作员会大大有助于审计工作。
En Bolivie, des femmes ont reçu 58,7 % du montant total des crédits concédés.
在玻利维亚,妇女获得了贷款的58.7%。
L'agent ERAR aurait dû au moins concéder le bénéfice du doute aux requérants.
驱逐前风险官员至少以对申诉一家产生怀疑。
Le terminal pour conteneurs a été concédé à une entreprise privée, Tanzania International Container Terminal Services (TICTS).
集装箱码头已租赁给一家私营经营公司,坦桑尼亚国际集装箱码头服务公司。
Or, la majeure partie des exportations de ceux-ci bénéficient déjà d'avantages concédés unilatéralement par ceux-là.
大部分中美洲出口品进入美国市场,目前均单方面得到该国给予的优惠。
L'obligation d'information qui incombe au concédant est appliquée également dans le cas de la recommandation 61.
他指出,设保的告知义务也适用于建议61的情形。
Elle demande que l'on la lui concède dans un partenariat fondé sur une répartition équilibré des rôles.
它要求在基于平衡分配角色的伙伴关系框架内实现这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Disons que c'était excessif, je te le concède.
“老实说那确实有点过火,这点我承认。”
– Je suis à Paris depuis quelques jours, finit-elle par concéder.
“嗯,我来巴黎好几天。”凯拉最步。
C’est vrai ! c’est vrai ! concéda le bonhomme en se rasseyant sur sa chaise.
“好说!好说!”老实的神甫步,又坐下来。
Je te le concède, nous sommes parfois bizarres, j’en suis le parfait exemple.
这听上去很荒谬,我得承认你说的很对,我们有的时候就是很奇怪,我就是最好的例子。”
Bon, alors de l'avis général, c'est une mauvaise idée, concéda-t-elle.
“好吧,看来大家都觉得我的主不好。”她只好步。
Une coupe majeure concédée pour la première fois par le réseau social.
社交网络首次承认大幅削减。
Il ne blaguait plus le sergent de ville en l’appelant Badingue, allait jusqu’à lui concéder que l’empereur était un bon garçon, peut-être.
他不再开玩笑,也不把警察布瓦松叫做巴丹克,甚至,转变以前的观点,说皇帝也许是个好人。
A. G. : Je te le concède. Mais reprenons.
A.G.:我同你。但我们继续。
C'est d'ailleurs ce que concèdent à demi-mot certains artistes que nous avons rencontrés dans ce festival.
此外,我们在这个节日上遇到的某些艺术家心承认这一点。
Il avait déjà concédé sa défaite quelques jours après le scrutin.
他在选举几天后就已经承认失败。
Il concède seulement de ne pas être élu d'emblée.
他只是承认从一开始就不会当选。
A.-S. Lapix: La France a concédé une défaite cet après-midi face à la Tunisie.
- 作为。 Lapix:今天下午,法国输给突尼斯。
A Matignon, on concède que les discussions n'étaient pas assez abouties.
在 Matignon,我们承认讨论不够成功。
Ce soir, Météo-France concède avoir été " surpris par une situation exceptionnelle et difficilement prévisible" .
今晚,法国气象局承认“对异常且难以预测的情况感到惊讶”。
Tony avait tellement envie de gagner qu'il était aussi prêt à concéder des choses au collectif.
- 托尼太想赢,他也准备好向集体步。
Qu’ils sachent bien que tout est fait pour obtenir leur libération. Sans rien concéder de nos principes.
他们知道,一切都在做,以确保他们的释放。不承认我们的原则。
M. Hofer a félicité M. Van der Bellen pour sa victoire, sur Facebook, et a concédé avoir été battu.
霍费尔先生祝贺范德贝伦在Facebook上获胜,并承认他遭到殴打。
Face à cette fuite et au chaos dans les centres de recrutement, les autorités russes concèdent tout juste des erreurs.
面对这次泄密和招聘中心的混乱,俄罗斯当局只是在承认错误。
Ses adversaires lui concèdent une certaine forme de fair-play en politique et surtout son importance dans l'histoire contemporaine du pays.
他的反对者给予他某种形式的政治公平竞争,尤其是他在该国当代历史上的重要性。
Après trois mois d'exploration, elle n'avait trouvé qu'une seule planète possédant un indice d'hospitalité de 3. Intellectra concéda que c'était sans doute le meilleur résultat qu'ils obtiendraient.
这过程耗费三个月,只有一次检测到一个三级环境,智子不得不承认,这就是最好的结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释