有奖纠错
| 划词

Cet article prévoit une pension alimentaire spéciale, appelée la pension congrue, pour les femmes.

该条规定妇女可享赡养费,所谓“适当的生活费”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les investissements dans ce secteur ont été réduits à la portion congrue au cours des 20  dernières années.

然而,在过去的二十年中,对这个部门的资本投资到压缩。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'appétit de réforme a réduit à la portion congrue le processus de négociation qui permet d'aboutir aux consensus durables.

然而,改革的热诚减弱了达成持久共识的谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux en particulier sont réduits à la portion congrue dans la mesure où 116 pays n'ont à ce jour versé aucune contribution.

是刑事法庭份额菲薄,因为至今仍有116个家分文未交。

评价该例句:好评差评指正

La « vie dissolue », une expression véritablement empreinte de préjugés, entraîne la suspension de la pension congrue, non de la pension nécessaire à la survie.

“生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。

评价该例句:好评差评指正

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些故意不给联合秘书处政治事务部提供足够资源,而正是同样这些家口口声声说需要有一个强大的联合,的确是自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a relevé qu'en réduisant le Département « à la portion congrue », les États Membres contredisaient leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation plus forte.

高级小组随后指出,政治部“资源不足”的情况与表示的希望有一个更强有力的联合的意愿自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'aide publique au développement ne cessait de diminuer, et l'aide provenant du principal groupe de donateurs, à savoir le Comité d'aide au développement de l'OCDE, se réduisait à la portion congrue.

同时,官方发展援助继续减少,主要捐助,经合组织发展援助委员的援助在继续缩减。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务的需求进一步减少了这些资源,因此,经济大饼的规格日益缩小,而需要分享大饼的人口却在日益增加。

评价该例句:好评差评指正

À la différence des hommes, qui ne peuvent bénéficier d'une pension alimentaire qu'en cas d'indigence (al. 2), les femmes peuvent bénéficier de la pension congrue, correspondant à ce qui leur permet de maintenir le statut socioéconomique dont elles ont bénéficié au cours du mariage (al. 1).

妇女和男子不同,男子仅在贫困时可享赡养费(第二款),而妇女在一些情形下可享适当的生活费,即令其维持在婚时社经济地位的赡养费(第一款)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les négociations sur les services, le mode 4 a été traité jusqu'à présent comme un parent pauvre, de sorte que l'on a craint de voir le développement réduit à la portion congrue dans les négociations, de même que l'impasse des négociations sur l'agriculture a provoqué une déception qui dépasse le cadre des préoccupations purement agricoles.

在服务贸易谈判中,方式4至今为止一直被当作孤儿对待,这一事实使人们担心服务贸易谈判中发展内容的欠缺,正如在农业谈判方面缺乏进展在更大范围内引起挫折感一样。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir de progrès durable pour l'humanité si la confiance et la tolérance se voient réduites à la portion congrue par l'incompréhension et la haine; car la menace de l'intolérance religieuse et les risques de conflit entre les cultures peuvent naître non seulement entre civilisations et entre pays, mais aussi au sein des nations et des sociétés.

如果让信任和容忍笼罩在误解和仇恨的阴影之中,任何造福人类的进展都不能长久维持,因为宗教不容忍的威胁,文化间冲突的危险,不仅可能源自文明之间和家之间,而且可能源自家和社内部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物, 崇拜者, 崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地, 崇教狂, 崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋, 崇洋媚外, 崇仰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top, dont la portion avait été fort congrue, saurait bien trouver quelque nouveau gibier sous le couvert des taillis.

给托普吃的一份非常合乎它的胃口,它会在灌木丛中找到新鲜的野味。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Les autres partis politiques sont réduits à la portion congrue : la droite, deuxième force, résiste tant bien que mal avec 113 députés LR, 18 UDI.

其他政党被简化为一致的二力量,以113名LR代表,18名UDI尽可能地抵抗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年2月合集

Et puis au siècle dernier l'opéra italien a pris sa revanche et aujourd'hui dans la mondialisation s'est créé dit-il, un répertoire canonique international où la France hors Carmen e Faust a la portion congrue.

然后在上个世纪意大利他说, 歌剧进行了报复, 在全球化的今天, 已经创造了一个国际经典剧目,其中法国(不包括《卡门与浮士德》)所占的份额最少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宠溺, 宠辱不惊, 宠物, 宠物商店, 宠信, 宠幸, 宠用, 宠佑, 宠子女的妈妈, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接