有奖纠错
| 划词

Je vous conjure de faire cela.

我求您做这件事。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est pleinement résolu à conjurer cette menace.

阿富汗充分承诺铲除这威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure de ne pas laisser l'espoir disparaître.

不要让希望消失。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aujourd'hui conjurer le risque de pandémie de grippe aviaire.

我们必须对付禽流感的危险。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.

我们必须加强共同努力消除这些可耻的现象。

评价该例句:好评差评指正

La France exhorte la communauté internationale à conjurer une nouvelle catastrophe humanitaire.

法国吁请国际社会防止出现人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons, nous saurons conjurer ce danger mortel, mortel pour nous tous.

我们可以防止这种对我们所有人来说是致命的危险。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération fait planer un grand péril, que l'ONU doit être résolue à conjurer.

不扩散是个严重危险,联合国必须果断对。

评价该例句:好评差评指正

Il reste qu'un long chemin est à parcourir pour conjurer définitivement le péril nucléaire.

为了劳永逸地消除这种核威胁,仍有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Nous conjurons les responsables politiques du pays de faire les gestes d'ouverture qui s'imposent.

我们恳求该国政治领导人作出必要的开放姿态。

评价该例句:好评差评指正

Je vous conjure d'y prêter au moins autant d'attention qu'au reste du rapport.

我恳求各在阅读该章节时至少象阅读报告的其余部分那样认真。

评价该例句:好评差评指正

Elle conjure d'adopter toutes les mesures voulues pour mettre un terme à ces pratiques.

利比亚代表团敦促采取切必要措施,制止这种做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est une menace qu'un État ou un groupe d'États ne peut conjurer à lui seul.

仅靠国或几个国家的行动是不能对这种威胁的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, à y regarder de près, des mesures plus hardies sont nécessaires pour conjurer ce mal.

然而,如果我们更仔细看看情况,就会发现,我们需要采取更大胆的措施来根除这问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour conjurer l'extrémisme et le terrorisme, nous devons choisir de célébrer les valeurs qui nous unissent.

为了对付极端主义和恐怖主义,我们必须决定颂扬将我们团结在起的各种价值观。

评价该例句:好评差评指正

Il conjure Israël de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour parvenir à un règlement politique.

他呼吁以色列表现出寻求政治解决方案所必需的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Elle conjure les parties concernées de relancer la négociation et de faire preuve du nécessaire esprit de compromis.

它要求有关各方重新展开谈判,并显示出必要的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement à nous et à nos amis africains doit être inébranlable si nous voulons conjurer définitivement les dangers.

如果我们要劳永逸地防止这些危险,我们对自己和对我们非洲朋友的承诺就必须保持坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons œuvrer ensemble pour conjurer cette menace qui plane sur l'héritage du Tribunal et de la justice internationale.

我们必须共同努力,防备对法庭和国际司法的就造的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Quoique loin d'être parfait, le document final du sommet présente les réformes susceptibles de permettre à l'Organisation de les conjurer.

首脑会议果文件虽然很不完美,但勾画了联合国可以为对付这些威胁和挑战而进行的各项改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment, méprisant, méprise, mépriser, méprobamate, mépromazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur Pontmercy, n’ayez pas de crainte, je vous en conjure.

“彭眉胥先生,不用担求您。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et il n'existe aucun moyen de conjurer ce sortilège.

而且没有破解咒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart semblent avoir pris à tâche de conjurer la peste par l'étalage de leur luxe.

他们当中多半都一想通摆阔气防止鼠疫。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous en conjure ! … continua Villefort.

求你们——”维尔福继续说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore !

求求你,勒合先生,再宽限几天吧!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Histoire de conjurer le sort, ou de s'ouvrir l'appétit, on ne sait pas, ce duc est un vrai rigolo.

不知道是为对抗命运,还是真的打开胃口,们不知道,这位公爵真好笑。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Nos peuples nous ont délégués tous deux ici pour la conjurer.

们的人民把们俩都到这里抵挡它。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Elle écrivait ceci pour conjurer sa peur.

她写这封信是为躲避她的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月合集

Mais peut-on conjurer la brutalité du monde...

但是,们能抵御世界的残酷吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'habitante qui filme conjure sa peur en insultant V.Poutine.

这位驻地拍摄者通侮辱V.Putin唤起她的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.

他的口中被紧紧地塞入一块石头,这个古老的仪式可能旨在驱逐邪恶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils échangèrent encore quelques estocades puis un autre homme surgit de derrière la pyramide, en les conjurant de cesser le combat.

几个回合之后,又有一个人绕金字塔的拐角奔,试图劝止这场格斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est l'adaptation à une réalité douloureuse qu'il faut conjurer.

必须避免适应痛苦的现实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur, je vous en conjure, je vous en supplie, monsieur, donnez-moi votre parole la plus sacrée, ne le lui dites pas.

先生,求您,哀求您,先生,您用最神圣的诺言答应,不要告诉她。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je t'en conjure, France, sois encore la grande France, reviens à toi, retrouve-toi.

求你,法国,再次成为伟大的法国,回到你身边,找到你自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Parce que pour conjurer les vertiges dont je vous parlais, il faut voir loin.

因为要避免告诉你的头晕,你必须向前看。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle conjure d'abord la peur suprême : celle de la solitude et de l'abandon.

它首先唤起至高无上的恐惧:孤独和被遗弃的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Monsieur… je viens vous conjurer d’appeler, je sais que vous ne le voulez pas… Ses sanglots l’étouffaient ; elle ne pouvait parler.

“先生… … 求您提出上诉,知道您不愿意… … ”她哽噎着喘不气,说不出话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous en conjure à genoux, ô mon père ! venez assister à mon mariage, dans l’église de M. Pirard, jeudi prochain.

跪下请求您,的父亲啊!参加的婚礼吧,在彼拉神甫的教堂里,下礼拜四。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour conjurer le sort, la régente aurait donc décidé de quitter son palais en construction pour s'installer à Blois, loin de Saint-Germain.

避免这种命运,摄政王后决定离开正在建设中的宫殿,搬到布卢瓦,远离圣日耳曼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara, mer de marmara, mer de moelle, mer de ross, mer de tasman, mer de weddell,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接