有奖纠错
| 划词

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真改正错误,这就好了。

评价该例句:好评差评指正

La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !

福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。

评价该例句:好评差评指正

Les dialogues transculturels et religieux sont consciencieusement entretenus, promus et encouragés.

我们有培养、促进努力进行跨越文化宗教的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les propositions des délégations doivent être consciencieusement examinées.

我们相信,各代表团的提议必须到认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

这是一种联合国真心实地力图履行的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'accession formelle n'est pas suffisante en elle-même; les États doivent exécuter consciencieusement leurs obligations conventionnelles.

仅仅正式加入是不够的,各国必须自觉履行条约义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons défini une feuille de route et nous nous emploierons consciencieusement à atteindre nos objectifs.

我们制定了路线图,并将认真地努力实现我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été fait consciencieusement.

这项工作现在已经到认真落实。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, nous n'avons d'autre choix que de continuer inlassablement, consciencieusement, et en partenariat, cette lutte contre le terrorisme international.

但是,我们别无选择,只能与其他各方结成伙伴关系,认认真真地不断努力,打击国际恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les camions sont consciencieusement arrimés et dans tous les sens. Il est vrai que le typhon est toujours au programme.

卡车被牢牢固定在甲板上. 台风马上要来了.

评价该例句:好评差评指正

Même l'Iraq reconnaît ses obligations au titre de la résolution 1441 (2002), obligations dont il doit s'acquitter consciencieusement pour éviter la guerre.

即使伊拉克也承认它有义务遵守该决议。 这项决议必须到认真遵守以便避免战争。

评价该例句:好评差评指正

Maia dans la direction du président, d'appliquer consciencieusement la partie et les politiques de l'État, en ligne avec le Parti du Comité central.

在马娅会长的领导下,认真贯国家的方针、政策,同中央保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes, les gouvernements, les parlements et les organisations non gouvernementales se sont préparés consciencieusement pendant plusieurs mois pour cette semaine.

妇女男人、政府、议会政府组织为这个星期认认真真地作了好几个月的准备。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons signent un contrat avec une agence sociale par lequel ils s'engagent à travailler à titre bénévole régulièrement et consciencieusement durant toute une année.

在校男生承诺作为志愿者、在一家社会机构定期可靠地工作一年,并与这个机构签署协议。

评价该例句:好评差评指正

Le resultat est que souvent on ne peut pas faire son travail consciencieusement et comme on le souhaiterai , on est donc décu et frustré .

结果造成我们无法按照我们的愿来努力的做好工作,因此我们失望,沮丧。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la partie turque a consciencieusement évité de révéler sa position sur la question territoriale, privant ainsi le processus d'une source importante d'arbitrages potentiellement significatifs.

此外,土耳其方面有不说它对领土问题的看法,从而使整个进程失去了进行可能很有义交易的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Respecter les relations entre les Etats qui s'efforcent consciencieusement de résoudre pacifiquement les conflits internationaux et s'en servir comme levier dans la lutte contre le terrorisme.

尊重热忱努力平解决国际冲突的国家之间的关系,并以此为杠杆促进反恐。

评价该例句:好评差评指正

Les études de cas sur les meilleures pratiques ont montré que les recommandations avaient été suivies très consciencieusement, en particulier lorsque l'évaluateur avait adopté une approche participative.

在评价质量评估最佳做法研究范围内,根据各种建议采取了广泛的后续行动,特别是在评价人员已采用参与方法的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons au fil des ans sur la base de leur propre, le travail consciencieusement, toujours observer les "intégrité" et "réaliste" et à "l'innovation" et constamment "Endeavor".

多年来我们立足本职,兢兢业业,始终严守“诚信”,坚持“求实”,力求“创新”,不断“奋进”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'en général les États parties exposent, consciencieusement et de manière détaillée tout au moins, certaines des mesures législatives qu'ils ont prises à cet égard.

委员会注到,普遍而言,缔约国自觉地详述了在这方面采取的至少一部分立法措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存亡危急, 存物室, 存息, 存现款, 存项, 存心, 存心不良, 存心不良的, 存心不良地, 存心地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces travaux durèrent jusqu’au 15 avril, et on comprend que ce temps fut consciencieusement employé.

这项工作一直继续到4月15日,中间一点也没浪费时间。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.

每天早上在黎明时分,喝着菊花茶,你祖母平静地,认真地数着,名字。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis qu’ils avaient été retirés de l’eau, le marin s’était donné la tâche de les astiquer consciencieusement.

自从打水里捞起来以后,水手在它们身上花了不少气力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quant aux autres, ils entreprirent de dévaster consciencieusement la salle avec plus d'efficacité qu'un rhinocéros fou furieux.

剩下在教室里大肆搞起破坏,比一头横冲直撞犀牛还要厉害。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Mais à la même époque, celui qui arrive à l'Hôpital de Malte est consciencieusement examiné, ausculté, suivi et nourri.

但与此同时,马耳他医院病人会受到认真检查、诊断、监测和照顾。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie ! Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée !

福克先生许下奖金对这些能干水手也起了很大鼓舞作用。所以没有一根帆索不是绑得绷绷,拉得笔直

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan le pria d’examiner le sombre horizon de la mer. Pendant quelques minutes, Paganel se livra consciencieusement à cette contemplation.

“哥利纳帆请你细看海上那一带幽暗天边。”巴加内尔认真地看了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la chose la plus sage à présent est de faire preuve de sang-froid, de réfléchir consciencieusement à cette option.

但我们现在最理智做法是静下来,认真思考一下。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他推荐,要了一盘兔子肉,仔细地品尝了一番。虽然兔肉里加了五香佐料,可是福克先生还是觉得有一股令人作呕怪味。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

On lui a consciencieusement enfoncé une pierre dans la bouche, et ce rituel ancien était peut-être destiné à conjurer le mal.

口中被地塞入了一块石头,这个古老仪式可能旨在驱逐邪恶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Faites comme chez vous, dit Hagrid en lâchant Crockdur qui bondit aussitôt sur Ron et entreprit de lui lécher consciencieusement les oreilles.

“不要客气。”海格说着,把牙牙放掉了。牙牙即刻纵身朝罗恩扑过去舔他耳朵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La poste ne fonctionne pas le dimanche, dit-il d'un ton joyeux en étalant consciencieusement de la marmelade sur son journal. Aujourd'hui, pas de lettres.

“星期天没有邮差,”他一边把果酱抹在报纸上,一边高兴地提醒大家,“今天不会有该信来了。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Il est d'autres clans familiaux dans la presse, Libération et le Figaro vous guident consciencieusement chez les Windsor dont Harry, amoureux, a perdu les privilèges.

媒体上还有其他家族氏族,解放和费加罗引导您认真地前往温莎家族,哈利在爱情中失去了特权。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait repris son pilon mais, trop occupé à regarder Hermione, il l'écrasait consciencieusement sur son bureau sans s'apercevoir que son bol se trouvait à une bonne quinzaine de centimètres.

他已经捡起捣锤,在桌子上胡乱地捣着,离他碗还差着六七寸呢,因为他心不在焉,眼睛一直望着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.

伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街那盏路灯以后,他转向了老奥德烈特街,没有遇见一只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱歌曲尽情地全部唱起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ce plateau de bois griffé à la pointe du compas, elle y avait passé tant d’heures à musarder, rédigeant consciencieusement sur ses cahiers une invariable litanie, dès que Wallace frappait à sa porte pour surveiller si ses devoirs avançaient.

在这张被圆规戳了很多刮痕木桌上,她闲混了那么多时光。每当华莱士敲门要来检查她作业时,她就在笔记本上认真地写下一串唠叨。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On vous rappelle que si vous voulez bien maitriser la grammaire française, il y a le pack " Français Progressif" 1 et 2, qu'ici monsieur le " prof" a fait consciencieusement, qui est très bien pour maitriser toute la grammaire française.

提醒一下,如果你想很好掌握法语语法,这里有“进步法语课程”1和2,这个课程里面老师(皮埃尔本人)尽职尽责,这对掌握所有法语语法很有好处。

评价该例句:好评差评指正
Heidi

Jour après jour, Claire s'appliquait consciencieusement à ses exercices.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


寸权必夺, 寸丝不挂, 寸铁, 寸头, 寸土, 寸土必争, 寸土不让, 寸心, 寸阴, 寸有所长,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接