有奖纠错
| 划词

La paix et l'état de droit sont consubstantiels au développement.

发展既需要和平也需要法治。

评价该例句:好评差评指正

Au point de vue de la théorie, l'administration publique a un lien consubstantiel avec la gestion publique et la bonne gouvernance.

上文谈到的各种趋势中包含的错误是,倡导新的公管理者,以及倡导善者,都把公视作为与新的公管理或善无关。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts recommande que le Comité considère la direction politique des groupes armés non gouvernementaux comme un appui consubstantiel aux groupes en question.

专家组建议委员将非府武装团体的治领导层视为对这些团体的持。

评价该例句:好评差评指正

C'est dire qu'à l'origine de l'ONU se trouve ainsi réaffirmée la relation dialectique entre justice, droit, paix, développement, ou, comme qui dirait, les liens consubstantiels entre ces concepts qui sont à eux seuls de véritables programmes.

这意味着,创建联合国开始,司法、法律、和平和发展之间的辩证关系,或者按照某些人的说法,这些概念之间的本联系——它们本身便是真正的方案——得到了再次确认。

评价该例句:好评差评指正

La crise ivoirienne, tant par sa problématique que par son processus de résorption, est un exemple patent du caractère consubstantiel et incompressible de l'exception culturelle et du dialogue des cultures dans la quête de la paix et du développement durable par la coopération multilatérale.

科特迪瓦危机,包括问题及其解决过程,是我们文化特征的同质性和不可压缩性的明显例子,也是我们通过多边合作寻求和平与可持续发展过程中文化对话的明显例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


枞木, 枞木板, 枞树, 枞树林, 枞树种植地, 枞萜, , 葱白, 葱白儿, 葱葱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Par contre, la fête plus ou moins permanente, récurrente, installée dans la ville, ça c'est consubstantiel à la naissance d'une certaine forme d'urbanité, qui émerge vers la fin du XVIIIe.

而另一方面,在城市里以说是永、经常某种形式城市化并存,于18世纪末出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的), 葱郁, , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接