有奖纠错
| 划词

De nombreux petits cours d'eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地。

评价该例句:好评差评指正

Les plus beaux moments de sa vie dans cette contrée m’a-t-il dit.

这个节日,是他在该地区生活所经历过的最为快乐的时光。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de jeunes filles en tant qu'employées de maison est habituel dans de nombreuses contrées.

世界许多地区都普遍使用女孩政工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance doit être contrée et corrigée et l'équilibre restauré.

这一趋势应该加以反对并纠正,以便恢复平衡。

评价该例句:好评差评指正

C'est une contrée sans frontière.

那里没有边界,变化万千。”

评价该例句:好评差评指正

Au plan national, les femmes et les filles victimes de traite viennent généralement des contrées rurales.

在全国范围内,被贩运的妇女和女孩通常来自农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器反击。

评价该例句:好评差评指正

C'était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des étrangleurs, exerçait sa domination.

这块土地是由速格会的领袖,绞人党的大王斐林及阿来统治的。

评价该例句:好评差评指正

Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.

这个国的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战胜。

评价该例句:好评差评指正

La féminisation de la pauvreté devrait être contrée en donnant la priorité absolue à l'éradication de la pauvreté.

把消除贫穷作为头等大来抓,就可以解决妇女贫困日增的问题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation maldivienne estime que ces menaces ne peuvent être contrées efficacement que par un renforcement de la coopération internationale.

马尔代夫代表团认为,这只有通过更广泛的国际合作才能得到有效的解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appris dans de nombreuses contrées le pouvoir unificateur ou destructeur d'un puits, d'une école ou d'une cour de récréation.

在许多地方,我们认识到一口井、一所学校、一个运动场在造成团结或造成分裂方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les applications spatiales sont largement utilisées dans l'agriculture, qui est un secteur économique important mais fragile dans de nombreuses contrées d'Afrique.

空间应用在农业方面得到普遍使用,而农业是非洲许多地区的一个既重要但又脆弱的经济部门。

评价该例句:好评差评指正

Le symposium s'est tenu à Oulan-Bator au mois d'août dernier. Plus de 120 universitaires de différentes contrées y ont participé.

座谈会于今年8月份在乌兰巴托举行,来自不同国的120多位学者参加了会议。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est devenu manifeste que les menaces internationales ne peuvent être contrées sans une action collective de tous les États.

此外,如果所有国不作出一致努力,显然无法对付国际

评价该例句:好评差评指正

Je porte ce fait préoccupant à l'attention de l'Assemblée, parce que des actions aussi irresponsables doivent être mises en évidence et contrées.

我提请大会注意这一令人不安的实,因为必须要强调指出并反对诸如此类肆无忌惮的行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance ne peut être contrée que si les États Membres redevables des contributions les plus élevées paient leur quote-part intégralement et sans délai.

只有主要捐款国按时全额支付其应付款额才能制止这趋势。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide des organisations de la société civile et du secteur privé, nous pouvons faire bénéficier les contrées les plus reculées de ces programmes pilotes.

在民间组织和民间企业的帮助下,我们可以扩大这些试验方案,通达世界最偏僻的角落。

评价该例句:好评差评指正

Le film truste pas moins d'un tiers de la fréquentation totale de la semaine.Mais!Il ne s'agit pas du melleur démarrage de Tim Burton dans nos contrées!

单是《爱丽丝》一部的票房就占了整周票房的三分之一,但是这并不是蒂姆-伯顿的最好开画成绩!

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être mises en oeuvre rapidement au lieu d'être contrées par des conditions préalables irréalistes.

需要迅速实施这些建议而不是提出不现实的先决条件反其道而行之。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


auxotrophe, auxotrophie, auxquels, Auzout, avachi, avachir, avachissement, avaïte, aval, avalacheux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je suis heureux d'explorer ces contrées sauvages avec toi.

我很高兴能与你索这些荒野之地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Pharaon les repousse voire leur offre carrément, une contrée voisine.

法老拒绝接纳他们,甚至直接让他们到邻国居住。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Alors les habitants furent terrorisés, les demeures bouleversées, toute la contrée parcourue, battue, retournée.

这样来,河谷里的居民们受到恐吓了,房屋受到扰乱了,整个地方都被他们踏勘过,搜索过,翻转过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qu’étaient alors les contrées plus désertes que ce désert ?

那末比这块荒地更荒凉的地方将是怎么样的呢?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

De nombreux petits cours d’eau, la plupart affluents ou sous-affluents du Godavery, irriguaient cette contrée fertile.

无数溪流——大部分是戈达瓦里河的支流或河汊——灌溉着这片肥沃的土地。

评价该例句:好评差评指正
生童话精选

Arbres et bosquets étaient couverts de givre et toute la contrée ressemblait à une forêt de blanc corail.

树林和灌木丛覆盖片白霜,看起来像白珊瑚林。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Cette vaste contrée pleine de vie se nomme Hyrule.

这片充满生机的广阔大陆被称为海拉鲁。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils arrivent ici au terme d'une migration de 400 kilomètres qui les aura menés vers de nouvelles contrées.

它们刚完成了次400公里的迁徙,来到新的土地上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce qu’il était d’abord. Il désigne seulement les contrées « australes. »

“这是最初的解释呀。只是指‘南半球’(australes)的地区。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Maintenant que vous voilà dans nos contrées, vous viendrez, j’espère de temps à autre, nous demander à dîner ?

“现在你回家乡了,我希望你有空就来我们家便餐!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui fis une description des contrées de l'Europe, et particulièrement de l'Angleterre, ma patrie.

我把欧洲的情,特别是我的故乡英国的情他听。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que les herbes putréfiées ont empoisonné l’air, et l’air empoisonné, c’est la fièvre jaune qui désole ces admirables contrées.

那就是,腐烂了的海草就会毒化空气,而有毒的空气,会导致黄热病,使这个富饶的地区变得片荒凉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet animal de compagnie exotique, importé des lointaines contrées extérieures de l'Empire romain, est particulièrement rare.

这只来自罗马帝国遥远外地的珍贵宠物非常罕见。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Ah ! m’écriai-je, un habitant de cette heureuse contrée ! »

“啊,”我叫道:“这就是这块幸福的土地上的居民!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les populations rurales vivent dans de petits villages perdus au milieu de vastes contrées sauvages et inhospitalières.

农村人口生活在小村庄里,小村庄隐藏在在广袤的荒野上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les hasards de cette expédition nous avaient transportés au sein des plus harmonieuses contrées de la terre.

我们这次远征的机会却把我们带到了地球上最幸运的国家里面。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

“当然罗,如果那样的话,地球的内部还可能有别的海和陆地。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, c’est la première position que prend tout colon fatigué de ses pérégrinations à travers ces contrées immenses.

的确,远离故土的移民在无边无际的草原上游牧,累了时候,第个动作就是往地上坐。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était sur cette contrée que Feringhea, le chef des Thugs, le roi des Etrangleurs, exerçait sa domination.

如今这儿只不过是尼赞王属下个省份的首府。这块土地是由速格会的领袖,绞人党的大王斐林及阿来统治的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant que vous me transportiez, hier, n’ai-je pas aperçu, dans l’ouest, une montagne qui domine cette contrée ?

“你们昨天抬着我的时候,我似乎看见西面有座高山俯瞰着这片土地,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avalisé, avaliser, avaliseur, avaliste, avalite, avaloir, à-valoir, avaloire, Avalokitesvara, avance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接