有奖纠错
| 划词

Les immenses ressources de ce continent attisent bien des convoitises.

我们大陆丰富资源吸引了许多人。

评价该例句:好评差评指正

Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.

他努力让自己显得冷酷和淡漠,但是他眼睛里却闪着贪和欲火.

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出光。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.

然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足。

评价该例句:好评差评指正

Les convoitises dont les richesses naturelles de l'Ituri sont l'objet ont alimenté le conflit.

伊图里自然财富引起了这个地区冲突。

评价该例句:好评差评指正

Fogg revint trouver l'Indien, dont les petits yeux, allumés par la convoitise, laissaient bien voir que pour lui ce n'était qu'une question de prix.

印度人一双小眼睛,流露出贪光,人家一看就会明白:“买卖成不成交,只是价钱高不高”问题而已。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre appuyé les droits inaliénables du Liban à utiliser ses eaux conformément au droit international et a dénoncé les convoitises israéliennes sur ces eaux.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

评价该例句:好评差评指正

Maafu bénéficia de l'appui du Roi George Tupou Ier (Taufa'hau) de Tonga jusqu'à ce que les pressions américaines et britanniques aient raison de sa convoitise des Fidji.

Ma'afu得到了汤加乔治·图普一世国王(Taufa'hau)支持,后来美国和英国施加了压力,才制止了他对斐济

评价该例句:好评差评指正

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

外,正如人们从政治和外交事件中可以看到那样,犯罪组织或恐怖组织前正在贪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。

评价该例句:好评差评指正

Elle a en outre apporté son appui au droit inaliénable du Liban de disposer de ses eaux conformément au droit international et dénoncé les convoitises israéliennes en la matière.

会议还支持黎巴嫩按照国际法享有利用其水源不可剥夺权利,并谴责以色列觊觎黎巴嫩水。

评价该例句:好评差评指正

La convoitise, l'égoïsme et l'irrationalité nous conduiront à une hécatombe qui n'épargnera pas non plus ceux qui refusent d'accepter un monde différent, fruit de la solidarité et de la justice.

、自私及无理性将使我们遭受灾难,那些拒绝接受一个诞生于团结与公正不同世界人将不会幸免这场灾难。

评价该例句:好评差评指正

Ces populations, déjà victimes d'une agression, souffrent aussi du fait que les richesses de leur pays économiquement dévasté font l'objet de tant de convoitises.

他们已经是侵略受害者,却由于他们这一在经济上遭到破坏国家令人非常觊觎财富而进一步成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts déployés au service de la paix, aussi bien intentionnés soient-ils, comptent parfois pour peu de choses au regard des convoitises et des rivalités que suscite l'exploitation illégale des richesses locales.

为和平事业作出努力,无论抱有怎样良好意图,有时也会是徒劳无益,这是由于非法开采当地资源引发了人们和争斗。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont mises en péril dans certains pays en développement, du fait qu'ils regorgent de ressources naturelles suscitant des convoitises et accessibles à la prédation aussi bien interne qu'externe.

在若干发展中国家,由于它们拥有引起贪和国内掠夺丰富自然资源,和平与安全受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

À moins que la communauté internationale n'aide à mettre en oeuvre cet aspect des résolutions du Conseil de sécurité, la paix et la sécurité internationales continueront d'être menacées par la convoitise et l'ambition de certains individus.

除非国际社会提供帮助,实施安全理事会各项决议中这方面内容,否则国际和平与安全就将继续因个人而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits, jadis le résultat des divisions idéologiques d'un monde bipolaire, sont maintenant attisés par l'intolérance ethnique et religieuse, l'ambition politique et la convoitise, souvent exacerbées par un trafic illicite d'armes, de pierres précieuses et de drogues.

从前,冲突曾是两极世界意识形态对立结果,而现在它们却由于种族和宗教不容忍、政治和贪而产生,这些现象常常由于武器、宝石和毒品非法贩运而加剧。

评价该例句:好评差评指正

En suscitant des convoitises ou en finançant des opérations militaires, les ressources naturelles ont joué un rôle négatif dans plusieurs des guerres dans différentes parties du monde, notamment en Afrique, une région qui contient des richesses naturelles illimitées.

自然资源引起贪或资助军事行动,从而在世界各地——主要在拥有无限自然资源非洲——若干场战争中发挥了消极作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer l'Organisation des Nations Unies pour lui permettre de jouer un rôle plus central dans le développement qui assurera l'équité et la sécurité pour ses petits membres vulnérables comme Sainte-Lucie face à la convoitise des puissances avides de profit.

应加强联合国以在发展中起更中作用,确保象圣卢西亚这样弱小、易受伤害会员得到公平与安全,不受贪和利欲熏大国之害。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'ONU est tenue de protéger l'intégrité territoriale et les ressources naturelles du Sahara occidental qui est un territoire qui suscite des convoitises de la part des sociétés multinationales et des grandes puissances en raison de ses richesses naturelles, notamment pétrolières.

外,联合国有责任保护西撒哈拉领土完整和自然资源,由于西撒哈拉自然资源丰富,特别是有丰富石油,它已激起了跨国公司和一些大国

评价该例句:好评差评指正

M. Assiah (Togo) dit que le trafic illicite d'armes légères frappe essentiellement les pays en développement en raison de l'instabilité chronique qui les caractérise et des convoitises de toutes sortes qu'ils suscitent, mais aussi parce que l'on se sert de ces pays pour expérimenter et écouler les armes nouvelles.

Assiah先生(多哥)说,受小武器和轻武器非法贸易影响主要是发展中国家,因为它们局势长期不稳,又受到各式各样觊觎,而且还被用来试验和推销新式武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étole, étolien, étonnamment, étonnant, étonné, étonnement, étonner, étorphine, étouffage, étouffant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Alors forcément, les îles attirent les convoitises.

因此,岛屿肯定人们觊觎。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle est donc l'objet de toutes les convoitises.

因此成为人们关注对象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aux autres tables, de nombreux élèves les regardaient avec convoitise.

她身后有许多学生在看热闹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout produit ou objet ayant une valeur marchande était donc susceptible de susciter sa convoitise.

所有具有市场价值产品或物品都有可能海盗

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Lorsqu'il voulut lui parler, ce dernier était déjà loin, emportant l'objet de sa convoitise.

当他大哥他说时,大哥带着渴望魔石已经走远了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Un pays peut aussi déclencher la guerre par convoitise, s'emparant du territoire et des richesses d'un autre pays.

个国家也可以因为贪而发动战争,从而夺取另个国家领土和财

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出目光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Miss Teigne contempla une dernière fois les hiboux avec convoitise puis se décida à le suivre.

洛丽丝夫人恋恋不舍地看了那些猫头鹰最后眼,跟着他下去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est un pactole qui attise les convoitises.

- 这是矿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La célébrité cumulée avec l'argent attire la convoitise.

- 名望与金钱相结合,来贪

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Parce que la myrtille des Vosges suscite des convoitises.

因为孚日山脉蓝莓让人垂涎欲滴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans une Andalousie en voie de désertification, l'eau attise les convoitises.

在安达卢西亚沙漠中,水激了贪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais avec la transition énergétique, ce potentiel trésor caché suscite les convoitises.

但随着能量转换,这种潜在隐藏宝藏却了人们觊觎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sous les pieds de Stéphane Le Doaré, une ressource qui attire les convoitises.

- 在 Stéphane Le Doaré 脚下,人垂涎资源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les cartes Pokémon attirent les convoitises des petits, des grands et, maintenant, des investisseurs.

神奇宝贝卡吸了儿童、成人以及现在,投资者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un pactole qui attire les convoitises.

- 吸大奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des ingrédients qui font bondir le prix de la truffe, une rareté qui attire les convoitises.

推高松露价格成分,这种稀有让人垂涎三尺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Autre valeur sûre, l'or, qui suscite les convoitises.

个安全赌注,黄金,这人们

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos se mit en quête de l’Anglais et le trouva dans l’écurie, où il examinait les harnais d’un œil de convoitise.

阿托斯去找那个英国人,在马厩里找到了他,只见他用贪目光仔细打量着马鞍子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au coeur du désert algérien, l'objet de toutes les convoitises, de toutes les tractations: le gaz.

- 在阿尔及利亚沙漠中心,所有欲望对象,所有谈判对象:气体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi, étourdiment, étourdir, étourdissant, étourdissement, étourneau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接