1.Les cendres de Paul sont conservées dans une boîte en or.
而保骨灰则被保存在一只金制盒子里。
2.Les sols étaient conservés dans des seaux de 10 l recouverts de film plastique.
土壤被保存在10升桶中,桶则由两片塑料薄膜所覆盖。
3.La plus grande partie des objets sauvegardés se trouve aujourd'hui au musée de l'Ermitage à Saint-Pétersbourg.
大部分幸存下来东西,现在被保存在圣彼得堡艾尔米塔什博物馆。
4.Des listes de candidats potentiels sont certes tenues à jour de manière informelle.
候选人名单被非正式保存。
5.Le tourisme a également été considéré comme un moyen essentiel pour conserver le patrimoine culturel et historique.
旅游也被认为是保存文化和历史遗产重要工具。
6.Cette procédure est nécessaire pour se garder des allégations de fraude ou d'indélicatesse que la défense pourrait faire.
这是应对辩方声称证据被改变或在保存证据时有不当行为必要防护措施。
7.Le reste de ces armes a été détruit ou est stocké par la MINUL sur son site de Starbase, à Monrovia.
这批武器其余部分或者已被销毁,或者保存在联利特派团在蒙维亚“星基地”所在地。
8.Les billets en monnaie iraquienne obtenus au moyen de ces diverses transactions ont ensuite été déposés dans un coffre-fort en dehors du Koweït.
从各种这些交易中获得伊拉克纸币其后被保存在科威特境外一个保险箱里。
9.Les manuscrits qui revêtaient le plus d'importance pour l'Islande seraient conservés à l'Institut Arni Magnusson de Reykjavik, et le reste, à l'institut équivalent à Copenhague.
那些对冰岛来说最重要手将被保存在位于雷克雅未克阿尔尼·马格努松学院,其余保存在哥本哈根姐妹学院。
10.Les intermédiaires sont normalement des établissements financiers, des courtiers ou d'autres entités qui peuvent devenir affiliés du dépositaire et qui ont des comptes chez lui.
交易中间人通常是金融机构、经纪人和被授权成为保存机关成员并在保存机关开立帐户其他实体。
11.Ecosystème - Système environnemental naturel, défini par des paramètres sensibles et qui ne peut être préservé que par un maintien soigneux de ces paramètres dans les limites de survie.
12.Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de modifier sa législation de façon à ce que les informations sur la date et le lieu de naissance des enfants adoptés et sur leurs parents biologiques soient conservées et mises à la disposition de ces enfants.
委员建议缔约国考虑修订其法律,确保保存被收养儿童出生日期和地点及生身父母资料,并向这些儿童提供。
13.En conséquence, lorsque le tribunal compétent en est saisi, les fonds en question sont sous le coup d'une mesure de gel, ou de saisie-arrêt ou conservatoire ou de confiscation et c'est au tribunal qu'il appartient de proroger la saisie conservatoire pour une durée indéterminée ou d'y mettre fin.
14.Les Pays-Bas ont recommandé au Tchad a) de traduire en justice les agents responsables d'arrestations arbitraires, d'exécutions extrajudiciaires et d'un recours excessif à la force, d'actes de torture et de viols, b) de veiller à ce que tous les détenus bénéficient des garanties de procédure, et c) de tenir un registre de toutes les personnes détenues par les forces de sécurité.
15.On a estimé que la Convention ne devrait pas imposer une condition plus stricte que celle qui est actuellement imposée pour les documents sur papier, selon laquelle un message peut être considéré comme reçu même s'il n'est pas intelligible au destinataire ou n'est pas supposé être intelligible au destinataire (par exemple, des données codées peuvent être transmises à un dépositaire uniquement à des fins de conservation, pour des questions de protection des droits de propriété intellectuelle).