有奖纠错
| 划词

Ce processus peut être amélioré en coordonnant plus efficacement l'intervention des communautés.

可通过更有效地协调社区参与增强这一进程。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, le PNUD a fait preuve d'une autorité considérable en coordonnant le forum Londres-Carthagène du Groupe des 24.

在哥伦比亚,开发署发挥协调作用,促进24集团伦敦-卡塔赫纳论坛,显示相当的领导才

评价该例句:好评差评指正

Pour s'attaquer efficacement à ces défis, il faudra une synergie coordonnant nos efforts et nos ressources.

有效地应付这些挑战,有必要使我们的努力和资源相互协调。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de veiller à éviter les chevauchements d'efforts en rassemblant les ressources et en coordonnant les activités.

有必要注意避免重复工作,同时集中资源和协调活动。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.

全球环境与安全监测的目的是建立欧洲的力,巩固、组织和协调现有的力。

评价该例句:好评差评指正

L'interaction entre les États et le pays coordonnant leurs opérations de recherches et de sauvetage a été particulièrement appréciée.

与负责协调所在区域搜救工作的的相互交流引人注目。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a favorisé et dirigé cette « chaîne d'entraide » en apportant un appui technique et en coordonnant les activités.

开发计划署通过健全的技术支助和广泛的协调活动,促进和领导这一“联系链”。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays sont parvenus à promouvoir efficacement le développement durable en coordonnant leurs actions aux niveaux national, infranational et local.

若干经过协调其下和地方各级的努力而有效地促进可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Les organes de contrôle externe et interne doivent donc éviter les doubles emplois en coordonnant et en échangeant leurs données.

因此,内部和外部监督机构需要彼此协调,互相交流资料,免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

Il peut jouer un rôle important en coordonnant les recherches techniques et la formulation des recommandations de ses différentes commissions techniques.

理事会可发挥的一个重要作用是,在其职权范围内协调各个职委员会的技术研究和政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'ONU a un rôle majeur à jouer dans le NEPAD en coordonnant l'appui mondial apporté au Nouveau Partenariat.

我们认,联合在非洲发展新伙伴关系中应该发挥重要作用,协调全球倡导活动,支持新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Un participant a indiqué qu'il faudrait éviter le double emploi en coordonnant la réalisation des activités avec celles du programme 3 (Désarmement).

有意见认,应通过与方案3(裁军)之间协调努力来避免重复。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons chercher à comprendre les causes premières de ces événements tragiques, particulièrement en coordonnant nos efforts pour réagir de manière globale.

我们必须努力解这些悲惨事件的根源,尤其是必须协调我们的努力,作出全面反应。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il pourra réagir dans l'immédiat tout en coordonnant ses travaux avec ceux du Conseil de sécurité lorsque les circonstances le recommandent.

这样,经社理事会不仅够立即作出反应,而且够在形势要求下与安全理事会协调工作。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services scolaires et de services de soutien, y compris des services de conseils coordonnant leurs activités avec les communautés locales.

缺少对学校的支持和服务,包括在学校中提供咨询服务和协调与当地社区关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont sur le terrain, faisant avancer les efforts de paix au Moyen-Orient, coordonnant et appuyant les opérations de paix au Liban.

他们亲临实地,推动中东的和平努力及协调和维持黎巴嫩的和平行动。

评价该例句:好评差评指正

La programmation pourrait par ailleurs être améliorée en faisant usage des avantages relatifs de chaque organisme et en coordonnant l'action de tous.

此外,可通过发挥各机构的相对优势和加强相互间的协调来进一步改进方案编制。

评价该例句:好评差评指正

L'OSCE s'efforce de mener des actions complémentaires et d'éviter les doublons, en coordonnant le travail entre les organisations internationales, régionales et sous-régionales.

欧安组织方法的基调是各种行动相辅相成,利用际的、区域的、分区域的各组织间的协调,避免工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a soutenu la phase de démarrage de la MINUAD en coordonnant l'établissement de contrats-cadres pour un montant d'environ 250 millions de dollars.

在开办达尔富尔混合行动期间,该股特派团提供支助,安排价值约2.50亿美元的采购系统合同。

评价该例句:好评差评指正

Ce conseil pourrait être très utile en coordonnant les mesures et plans adoptés par les organisations régionales pour juguler le problème du terrorisme.

这一理事会在协调区域组织处理恐怖主义问题的措施和计划方面会十分有用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pas-de-porte, pas-grand-chose, pasigraphie, pasionaria, pasionarie, pasmmome, paso doble, paso-doble, paspertine, pasquin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

En coordonnant leurs attaques, plusieurs petits vélociraptors auraient eu plus de chance de vaincre un Protocératops bien plus gros qu'eux.

作进攻,许多小迅猛龙就更有胜体型比它们庞大的多的原角龙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月

Tokyo estime d'ailleurs que cet essai est « grave pour sa sécurité » , et compte prendre des « mesures résolues » en se coordonnant avec les autres pays censés participer aux " pourparlers à six" pour la dénucléarisation de la Corée du nord.

东京还认为这次试验“对其安全来说是严重的”,并打与其他应该参加朝鲜无核化“六方会谈”的国家协调来采取“果断措施”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passagèrement, passant, passante, passation, passauite, passavant, passe, passé, passe-bande, passe-bas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接