有奖纠错
| 划词

Cette source coule toujours.

这汪泉水永远不枯。

评价该例句:好评差评指正

L'eau ne coule plus dans ce robinet.

水龙头里不再水了。

评价该例句:好评差评指正

J’ai le nez qui coule sans cesse.

我不停地鼻涕。

评价该例句:好评差评指正

Et le ruisseau qui coule à flots.

风在旋转,涌,心里很乱。

评价该例句:好评差评指正

Et le Léthé coule dans tes baisers.

而忘川在你的亲吻里淌。

评价该例句:好评差评指正

L'eau coule encore, elle a changé pourtant.

就像一道春水永远沿着牧场旁的小淌。”

评价该例句:好评差评指正

Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.

老人的眼泪得有儿太容易了。

评价该例句:好评差评指正

La rivière coule en contrebas(en) de la maison.

河水在房屋的下方淌。

评价该例句:好评差评指正

A côté de la maison coule une rivière polluante.

在房子旁有一条污染了的小河

评价该例句:好评差评指正

Le fleuve de la foule coule dans les rues.

在大街上移动。

评价该例句:好评差评指正

Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.

大学生聚喝大量的酒。

评价该例句:好评差评指正

Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.

这位作者写作自然、畅。

评价该例句:好评差评指正

Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.

桥身连接两岸,在桥下河水又黑又脏又急。

评价该例句:好评差评指正

Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.

那里有一条河静静地入安茹省,河水轻轻地拍打着沙滩。

评价该例句:好评差评指正

Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.

一些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Elle roule, elle coule, elle se dépose

在滚动,在淌,在沉积。

评价该例句:好评差评指正

Le sang coule et des innocents sont tués.

那里正在发生血事件,无辜者正在被打死。

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase coule bien.

〈转义〉这句句子非常畅。

评价该例句:好评差评指正

Cette rivière coule avec paresse.

这条河缓缓地淌。

评价该例句:好评差评指正

L'argent lui coule des doigts.

〈转义〉他花钱如水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lithoïdique, lithoïdite, lithoiogie, litholabe, litholapaxie, lithologie, lithologique, lithologue, litholyse, litholytique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Et puis, on entend le... Ah, ça coule.

然后我们听… … 啊呀,流油了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Faut-il sauter ou teindre que le bateau coule ?

我们应该在船沉之前跳下去还是呆在上

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Maintenant il a le nez qui coule et il tousse.

现在他流鼻涕,还咳嗽。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Pour éviter d'avoir de l'appareil qui coule partout.

为了避免设备到处滴水。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Je vais aller voir pourquoi l'eau ne coule plus.

我去看看为什么水不流动了。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

J'ai mal à la tête et le nez qui coule.

我头痛而且还流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.

远处是流淌塞纳,巴黎圣母院就位于上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Yeux rouges, éternuements, nez qui coule, démangeaisons, ce n'est pas la joie.

红眼,打嚏,流鼻涕,痒,这不好受。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.

在这个移动小火车上,泪水有时会流下脸颊。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.

在它脚下是罗马破船泉,一个漏水船造泉。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'éternue et j'ai le nez qui coule sans cesse.

我打嚏而且不停地流鼻涕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.

她战战兢兢地走进屋来,像一个大姑娘悄然走进一处神圣而体地方似

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Se détendre avec rien d'autre que le bruit de l'eau qui coule.

除了流水声,什么都没有,让人放松。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Vous avez le nez qui coule, vous avez peut-être un peu mal à la gorge.

你们会流鼻涕,也可能会喉咙疼。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les autres disent que c'est la Saône qui coule à Parisou la Loire.

别人说是萨奥纳或是卢瓦流经巴黎。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Le nom du troisième est Hiddékel; c'est celui qui coule à l'orient de l'Assyrie.

第三道名叫西底结,流在亚述东边。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Comme vous retrouver coincé sur un navire qui coule.

比如被困在一艘下沉船上。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

La petite rivière coule sous le pont.

小桥流水。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Oh la ! la ! ça coule et tout.

天哪,它流下来了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre me coule une œillade complice.

总理向我投来一个心照不宣眼神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liuta, liuzhou, livarde, livarot, live, livèche, livedo, livédo, liveingite, livermorium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接