有奖纠错
| 划词

L'énergie pour le développement durable est la question qui cristallise ce module thématique.

能源促进可持续发展问题贯穿着整个专题组。

评价该例句:好评差评指正

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具体权利。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.

正相反,了他人的权利,清楚体现了仇恨心态。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的国紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

评价该例句:好评差评指正

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(非结晶糖)等的生产。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est un projet qui cristallise la solidarité entre les riches et les pauvres et les deux projets comptent 140 000 logements.

后者是一个具体体现富人和穷人之间团结的项目,两个项目由14万个住房单位组成。

评价该例句:好评差评指正

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展伙伴关系中的非洲本身的意愿和决心确实是在今后处理非洲冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

M. Shen Guofang (Chine) (parle en chinois) : L'esprit olympique, qui remonte à 2000 ans, cristallise l'effort de l'humanité à chercher l'épanouissement personnel.

沈国放先生(中国)(以中文发言):二千多年前诞生于古希腊的奥林匹克精神是人类追求自身发展、实现自我价值的集中体现。

评价该例句:好评差评指正

En somme, le rôle normatif des mécanismes juridiques non contraignants demeure très important pour cristalliser les normes en formation dans la communauté internationale.

概言之,软法律的标准制定作用与过去一样仍然十分重要,可以被具体化成为国型准则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希腊目前的政体已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规定固定下来。

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterai qu'il faudra une réelle volonté politique qui devra se cristalliser autour d'une solidarité plus grande et plus agissante à l'égard des pauvres.

我愿补充一句,我们需要真正的政治意愿,这种意愿应以同贫穷国家更广泛和更积极的团结协作为基础。

评价该例句:好评差评指正

Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.

持续的流动性效果将在日元上聚集。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整体中表现出在其功能中晶析的符号价值.

评价该例句:好评差评指正

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

评价该例句:好评差评指正

Les cessions sont interdites dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” à part entière.

一旦债务人违约,则处分被禁止,从而浮动抵押“结晶”成为完全有效的“固定”抵押。

评价该例句:好评差评指正

Et l'on ne peut exclure que l'adoption du traité ait contribué à cristalliser ce caractère, surtout si la réserve est formulée longtemps après sa conclusion.

也不能排除这样的情况:条约的制定可能有助于明确这个性质,如果保留是在缔结条约以后很久才提出的,就更加有可能这样。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'un consensus paraît peu probable, il ne semble pas y avoir d'autre solution que de procéder à un scrutin qui cristallisera encore davantage les divergences d'opinions.

既然协商一致意见被证明是虚无飘渺,那么除表决之外似乎别无选择,但表决使问题两极化。

评价该例句:好评差评指正

La disposition est interdite dès lors que le débiteur est défaillant, la charge flottante se “cristallisant” alors pour devenir une charge “fixe” produisant tous ses effets.

一旦债务人违约,则处分被禁止,而浮动抵押则“定形”为完全有效的“固定”抵押。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹牛的(人), 吹牛的人, 吹牛拍马, 吹牛皮, 吹牛皮者, 吹牛者, 吹泡分离, 吹捧, 吹捧某人, 吹捧者, 吹起床号, 吹气, 吹气如兰, 吹腔, 吹求, 吹去, 吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台, 吹旺火苗, 吹熄, 吹下, 吹芯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

À l'inverse, un miel riche en glucose, comme le miel de colza, cristallise très rapidement.

相反,富含葡萄蜜,如油菜花蜜,很快就会结晶。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Des bonbons, des pétales cristallisés au sucre, des choses comme ça.

,结晶花瓣,类似于这样东西。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut mettre du sucre, sucre cristallisé ou sucre glace aussi.

你也可以放,砂粉。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Après le refroidissement, le sucre reste sur la surface des brochettes est cristallisé.

而热遇冷凝固后,形成一个水晶一样硬壳。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Or, le carbone, lorsqu'il est sous pression, se cristallise et forme des diamants.

然而,碳压力下会结晶并形成钻石。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non ! pour cristalliser cette liqueur, il suffisait de l’épurer par une opération qui était extrêmement facile.

其实完全不那么一回事!只要经过一道非常简单工序,就可以使这种液体成为结晶体了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

La farine toujours de la T55, la plus simple, du sucre cristallisé et je vais rajouter un pot de yaourt.

面粉总T55牌子,用最简单,我还会加入一罐酸奶。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant les premiers jours de janvier, le froid s'installa avec une persistance inusitée et sembla cristalliser au-dessus de la ville.

元月初那几天,严寒以不寻常态势持续下去,而且仿佛城市上空凝结起来了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et comme le monde est sexiste, c'est cette photo de Kim K qui a cristallisé les critiques autour du filtre à chien.

由于性别歧视,正金·卡戴珊这张照片引发对狗滤镜批评。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Ce débat cristallise entre deux hebdomadaires et deux philosophes.

这场辩论两个周刊和两个哲学家之间具体化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il est historiquement à risque avec une opinion qui peut rapidement se cristalliser.

从历史上看,他观点可能会迅速具体化。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces tensions Est-Ouest se cristallisent autour de l'Iran, acteur-clé de la région.

这些东西方紧张关系正周围具体化,该地区关键角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En gros, les imaginaires du moment se cristallisent davantage sur le commerce de proximité.

基本上,当下想象力更多地体现本地贸易上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est devenu le quotidien du personnel, qui cristallise toute la colère et la détresse des demandeurs d'emploi.

这已经成为员工日常生活,凝聚了求职者所有愤怒和苦恼。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Vous évitez que cette jeune fille ne focalise tout à coup, ne cristallise sur le premier garçon avec lequel elle aura dansé.

这样就可以避免这位年轻女孩突然,把注意力集中第一个与她跳舞男孩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans ce champ de l'Yonne, les travaux ne font que commencer, mais ils cristallisent déjà de nombreuses polémiques.

Yonne 这个领域,工作才刚刚开始,但它已经明确了许多争议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce qui a cristallisé la défiance, c'est sans doute la controverse autour de cet hôpital à Gaza frappé le 17 octobre.

- 10 月 17 日围绕加沙这家医院引发争议无疑不信任具体体现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Or, c'est l'équilibre en glucose et en fructose, les deux sucres que l'on trouve à l'intérieur, qui déterminent la vitesse à laquelle le miel va cristalliser.

蜜里面包含葡萄和果,这两种平衡,决定了蜜结晶速度。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne pouvons pas, à ce titre, permettre que le statu quo actuel se cristallise, s'enlise et ce n'est clairement dans l'intérêt de personne.

因此,我们不能让目前现状具体化,陷入泥潭,这显然不符合任何人利益。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les molécules d'eau contenues à l'intérieur du gaz se cristallisèrent rapidement sous l'effet du froid, et se mirent à chatoyer sous la lumière des projecteurs du Halo.

其中水分很快极低温下凝成冰晶,探照灯光芒中一粒粒地闪亮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹胀比, 吹制玻璃, 吹制工, 吹制石油, 吹制油, 吹奏, 吹奏(乐器), 吹奏乐, , 炊具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接