有奖纠错
| 划词

Le contexte économique nous est actuellement défavorable.

我们处在一种不利的经济环境中。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes seraient dans une situation juridique défavorable.

妇女在法律上可能处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière solution est nettement défavorable aux femmes.

后一种办法使妇女处于相当不利的境况。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, le monde connaîtra une évolution extrêmement défavorable.

不这样局势走向极端不利的方向。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats ne sont défavorables à aucune des parties.

审查的结果不会对当事方不利。

评价该例句:好评差评指正

La crise socioéconomique persistante entretient une situation démographique défavorable.

社会和经济领域对应急行动的持续需求意味着人口状况依旧严峻。

评价该例句:好评差评指正

Elle attribue cette diminution à un taux de change défavorable.

这一减少归因于负汇率。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions économiques défavorables ont déclenché une véritable crise humanitaire.

巴勒斯坦人民严峻的经济状况导致了现在的人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons que toutes nouvelles propositions rencontrent un vote majoritairement défavorable.

现在,我们承认,人们以压倒性投票反对进一采取骤。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses régions d'Asie ont également subi des conditions météorologiques défavorables.

恶劣的气候还袭击了亚洲许多地区。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique mondiale aujourd'hui est défavorable à de nombreux pays en développement.

今天的全球经济形势不利于许多发展中经济。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit d'un climat général relativement défavorable, on dénombre quelques succès.

然而,尽管大环境相对不利,但仍有一些成功故事。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un environnement particulièrement défavorable, l'économie nationale se comporte relativement bien.

虽然环境极其恶劣,国民经济的表现却相对良好。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale des forêts somaliennes a des répercussions très défavorables sur l'environnement.

对索马里森林的非法采伐对环境造成了巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle tient à des tendances économiques défavorables et à des insuffisances structurelles.

目前的危机是不利的经济趋势和结构性弊端造成的结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut placer les femmes dans une position très défavorable par rapport aux hommes.

这可能使妇女处于相当不平等的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et les conditions météorologiques défavorables exacerbent les crises alimentaires en Afrique et ailleurs.

冲突和恶劣气候加剧了非洲和其他地方的粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

En tant que petit territoire insulaire, les Tokélaou sont particulièrement sujettes aux conditions environnementales défavorables.

由于托克劳是一个小岛屿领土,因此特别易受到不利环境状况的破坏。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de valeurs patriarcales et des conditions économiques défavorables freine l'éducation des filles.

持续存在的父权价值观和不利的经济条件对女孩的教育状况产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments combinés avaient créé des conditions extrêmement défavorables à l'économie agricole des PMA.

这些因素结合在一起,对最不发达国家的农业经济构成极为不利的环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Volney, volnyne, volontaire, volontairement, volontariat, volontarisme, volontariste, volonté, volontiers, volpinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速

Dans un contexte économique défavorable, l’augmentation constante de la demande de travail s’accompagne d’une forte croissance du chômage.

济不景气的情况,对工作的需求不断上升,伴随着失业率的明显提高。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Droit de divorcer, d’avorter... dans beaucoup de pays, les lois restent défavorables aux femmes.

离婚、堕胎的权… … 许多国家,法律 仍然不于女性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En 2016, un quart des Français étaient défavorables aux vaccins, contre 9 % en 2000.

2016年,四分之一的法国人反对接种疫苗,而2000年为9%。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il rendra ensuite son rapport à l’assureur qui se fondera dessus pour rendre une décision favorable ou défavorable.

然后,他将把报告交给保险公司。根据它来做出弊决定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Généralement, à l'époque médiévale, le cadre juridique est défavorable aux femmes, considérées comme mineures et inférieures aux hommes.

一般来说,中世纪,法律框架对女性不,女性被认为是次要的,低于男性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pompiers s'inquiètent des conditions météorologiques défavorables.

消防员担心不的天气条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca s'est présenté de manière très défavorable.

它以一种非常不的方式表现出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La Russie peut-elle ouvrir des négociations alors que le rapport de force lui est défavorable?

当力量平衡不时,俄罗斯能否开启谈判?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On sait que les opinions publiques y sont défavorables notamment en France, mais aussi ailleurs.

我们知道公众舆论反对它,特别是法国,但其他地方也是如此。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En plus, sur des sols relativement pauvres et avec une exposition au soleil défavorable à la survie des jeunes plants.

再者,这些土壤相对贫瘠且暴露于年轻植物的生存。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Et les résultats sont défavorables au premier ministre, David Cameron.

结果对英国首相戴维·卡梅伦不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Sinon, elle va émettre un avis défavorable à l'ouverture de l'établissement.

否则,将开业时发出不意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les conditions aujourd'hui restaient très défavorables, avec la chaleur, la sécheresse et le vent.

今天的条件仍然非常不,高温、干旱和大风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs milliers d'autres sont toujours menacés, selon les pompiers, qui parlent d'une situation défavorable.

还有数千人仍然受到威胁, 据消防队员称,他们谈到了不的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

L'année passée, alors qu'il venait d'être réélu, E.Macron avait déjà reçu un accueil défavorable.

去年,刚刚连任的E. Macron就已遭遇冷遇。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je lui ai demandé s'il y avait des chances de cassation en cas de jugement défavorable. Il m'a dit que non.

我问他如果判决不,有没有上诉最高法院的机会。他说没有。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le Conseil de l'Europe, a rendu cette semaine un avis défavorable sur cette situation qui dure.

欧洲委员会本周对这一长期局势发表了不意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

C'est à peine mieux pour son Premier Ministre Jean-Marc Ayrault, qui recueille 62 % d'opinion défavorables.

这对他的总理让-马克·艾罗(Jean-Marc Ayrault)来说也好不到哪里去,他有62%的负面意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les conditions sont défavorables depuis plusieurs jours.

几天来,情况一直很不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plus les jours passent, plus les conditions deviennent défavorables, avec des jours raccourcis et des sols trop humides.

日子越过,条件越不,日子缩短和土壤太湿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


volucelle, volucompteur, volume, voluménomètre, volumètre, volumétrie, volumétrique, volumineux, volumique, volumomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接