有奖纠错
| 划词

En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.

1906年,经过改建的桥被挪了位置。

评价该例句:好评差评指正

La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !

网页不存在或移!

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.

随着业务的发展,公司贸易性公司。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence à la cérémonie était déplacée.

他参加这个仪式是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déplacé l'heure de la réunion.

她改动了会议时间。

评价该例句:好评差评指正

Le problème grandissant des déplacés appelle une attention particulière.

们应该特别注意日益严重的境内流离失所者问题。

评价该例句:好评差评指正

La population civile déplacée appelle en particulier notre attention.

流离失所的平民需要们的特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces personnes ont été déplacées de force.

在某些情形下住民是被驱逐的。

评价该例句:好评差评指正

Ceci limite le volume de travail susceptible d'être déplacé.

这就对可以分出去做的工作的数量带来一定的限制。

评价该例句:好评差评指正

Une détresse identique a été constatée chez les déplacés de Carama.

卡拉马的流离失所者也是同样的沮

评价该例句:好评差评指正

On compte de nombreux morts et des milliers de personnes déplacées.

有很多人死亡,成千上万的人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des débats est axée sur les déplacés internes.

很多发言集中在国内流离失所者问题上。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle génération de déplacés crée une nouvelle catégorie de réfugiés palestiniens.

这新一代的流离失所者构成了新一类的巴勒斯坦难民。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un million de Congolais ont été déplacés de leur foyer.

近一百万刚果人背井离乡。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的流离失所者营。

评价该例句:好评差评指正

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区因这些事件而流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne pouvaient regagner leur foyer et avaient été déplacées de force.

她们不能返回家园,被迫流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les retours, plus de 122 000 personnes demeuraient déplacées.

尽管有人回返,超过122 000人仍然在国内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes déplacées ont été logées en sécurité dans des hôpitaux.

境内流离失所的孕妇在医院得到了安全住宿。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.

据信,至少有100万人在全国境内流离失所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


repêcher, repêcheur, repeindre, repeint, rependre, repénétration, repenser, repentance, repentant, repenti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

En 2022, 32 millions de personnes ont été déplacées après une catastrophe météorologique.

在2022年,3千2百万人在气候灾害后移民。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.

随着地铁网工程的进展,其他地铁站的位置也随之移动了。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?

你为什么挪我的自行车?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.

其他理论认为它们被竖着放置,借助于绳子,通过好几十个人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc c'est la première vidéo qu'on tourne à Paris, on s'est déplacés exprès pour vous.

所以这是我们在巴黎拍摄的第个视频,我们特地来这里为你们拍摄。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Ils nous ont déplacés d'une autre dune.

他们又把我们从个沙丘移到另个沙丘。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.

几个世纪以来,海流移动了沙子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce sont les premiers déplacés climatiques, on va dire, français par exemple.

我们可以说,比如,他们是首批法国气候难民。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说句不得体的话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

,由于里厄提出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La secousse produite par l’air déplacé fut telle, que les roches des Cheminées oscillèrent.

空气的激烈震荡产生出巨大的力量,使“石窟”的岩块都颤动起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ils en avaient d’ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant déplacé.

他来说,他们的重要性确实大为减少,因为他生活的重心已经转移。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.

1954年,作为俄罗斯的部分,克里米亚被并入乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les Rus se sont déplacés dans un vaste ensemble qu’on appelle la Ruthénie.

他们集体迁徙到了个叫鲁塞尼亚的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Enfin, elle est déplacée, c'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi.

改时间了,还是在肛门,但改到周四了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En rasant la planète, le premier soleil a déplacé ses couches géologiques les plus profondes.

颗太阳撼动了行星最深层的地质结构。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Cinquante pièces, déplacées une à une sur la machine, d'un côté pas de l'autre.

50件,个个放到机器上,放到这边,不是另边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Une énergie dite cinétique due à la masse et à la vitesse de l'air déplacé.

由于空气的质量和速度移动而产生的所谓动能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La guerre s'est déplacée dans le sud où les Britanniques vont de victoires en victoires.

战争向南移动,英国人不断取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


répertoire, répertorier, repeser, répétabilité, répétence, répéter, répéteur, répéteur du satellite, répéteurs-regénérateur, répétiteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接