有奖纠错
| 划词

Pourtant, à chaque fois, le Conseil s'est dérobé à son devoir.

然而理事会两次逃避了它的责任。

评价该例句:好评差评指正

Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.

她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。

评价该例句:好评差评指正

La BCK demande à être dédommagée de la perte de numéraire dérobé de ses coffres.

科威特中央银行就其金库中的现金损失索赔。

评价该例句:好评差评指正

On lui a dérobé son sac.

她的包被偷了。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment a été saccagé et du matériel dérobé.

建筑遭到洗劫,设备也被盗走。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient dérobé 12 des 14 volumes de pétitions.

据称们在14卷申诉书中窃取了12卷。

评价该例句:好评差评指正

De fait, nous espérons que les armes dérobées seront bientôt restituées.

结果,我们期待着从其中一个集装箱中取走的武器将很快归还。

评价该例句:好评差评指正

On manque de données empiriques et statistiques sur les avoirs dérobés et transférés à l'étranger.

究竟有多少资产被掠夺并移至国外,经验数据统计数据少之又少。

评价该例句:好评差评指正

Les voitures et autres biens de valeur dérobés semblent être principalement revendus au Tchad ou en Libye.

被盗似乎大多运到乍得利比亚变卖。

评价该例句:好评差评指正

Michael Schumacher, accompagné de Jean Todt, a quitté l'hôpital par une sortie dérobée, sans faire de déclarations.

舒马赫则在让托德的陪同下,从一个隐秘出口离开了,没有发表任何声明。

评价该例句:好评差评指正

Cinq civils, dont une femme, auraient été tués et 536 têtes de bétail dérobées lors de l'attaque.

据报告,5名平民在战斗中被打死,包括一名妇女,另有536头牛遭劫掠。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le Gouvernement des États-Unis s'est dérobé à son obligation de mettre en pratique les décisions du Comité spécial.

但是,美国政府推卸其落实特别委员会各项决定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Ces articles ont été dérobés d'un entrepôt dont la personne en question était la seule à avoir la clef.

这些是从有关人员是其为唯一钥匙保管人的仓库中盗窃的。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 décembre, un groupe armé a attaqué des rapatriés à Arwa (Darfour-Ouest) et dérobé 150 vaches et 300 moutons.

12月19日,一个武装团伙攻击了Arwa(西达尔富尔)的回返者并抢劫了150头牛300只羊。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère réclame une indemnité correspondant au montant des fonds dérobés dans ses coffres-forts, notamment au Département général des finances.

内政部要求赔偿从其各个保险箱、包括从财务总部的保险箱中取走的现金损失。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des pays toutefois, des recherches intéressantes ont été menées sur le montant des avoirs dérobés dans certaines affaires.

但是,在国家一级,就具体案件中掠走多少资产开展了一些令人感兴趣的工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait une réduction notable du commerce illicite de ces armes, qui risquent d'être dérobées ou détournées vers le trafic illicite.

这将有效地限制这类武器的非法贸易,因为它们可能成为被偷窃被转移到非法贸易的目标。

评价该例句:好评差评指正

En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.

1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,但均以失败告终。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des armes, bien que, regrettablement, pas toutes, dérobées à la fin de l'an dernier, ont depuis été restituées ou retrouvées.

去年底被拿走的枪支迄今已有许多——但遗憾的是并非全部——归还或缴回。

评价该例句:好评差评指正

Même les grands idéaux, lorsqu'ils sont dérobés par les groupes terroristes à leurs inspirateurs légitimes, se transforment en prétextes et en excuses.

恐怖分子甚至还利用最合法来源的最崇高理想,作为们的借口理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款, 订货卡片, 订货量, 订货取消, 订货确认书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

他的同谋带着抢来的钱成功逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Vif d'or dérobé voleta au-dessus de leurs têtes.

飞贼在他们头顶盘旋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En se promenant à côté d’elle, il regardait à la dérobée ses mains, ses bras, son port de reine.

他在她身边走着,偷偷地望着她的手,她的胳膊,她那女王般的仪态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais sur le chemin du retour, alors qu'il se baigne dans l'Euphrate, l'herbe lui est dérobée par un serpent.

但在回来的路上,在幼发拉底河洗澡时,草他身上偷走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il serra la main de Valentine contre son cœur et sortit par le corridor dérobé.

那位青年吻了一下瓦朗蒂娜的手,然楼梯走那座房子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au rez-de-chaussée, salle à manger, deux salons, salle de billard, escalier dans le vestibule, et petit escalier dérobé.

“楼下那一层是餐厅、两间客厅、弹子房,大厅里有一座楼梯,有一座小楼梯。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des fusils de chasse auraient été dérobés.

据报道,霰弹枪盗。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Car il a dérobé et donné aux hommes le feu qui t’appartient, le feu étincelant d’où naissent tous les arts.

因为他偷了并给了人类属于你的火,中诞生所有艺术的火花四射的火。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous descendre au jardin ? demanda Debray, en offrant son bras à madame Danglars et en s’avançant vers l’escalier dérobé.

“我陪您到花园里去好不好?”德布雷一边说着,一边就向暗梯那边走去。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Pour se venger, il m'a dérobé le collier.

为了报复,他我这里偷走了项链。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La somme moyenne dérobée aux entreprises est de 13 500 euros, affirme l'assureur.

保险公司表示,公司盗的平均金额为 13,500 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une vitre de voiture brisée et des affaires dérobées.

- 车窗破损,财物盗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'entrée se fait ensuite par une porte dérobée.

通过门进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Eagles of Death Metal arrivent discrets par une porte dérobée.

死亡金属之鹰门悄悄来到。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Puis il a dérobé aux dieux une parcelle du feu sacré pour en faire don à l’humanité faible et sans ressources.

诸神那里偷来了一小块神火,赠送给弱小的、没有资源没有本领的人类。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il m'a dérobé 250 000€! Les héritages de mes parents en plus !

我那里偷了25万英镑!此外,我父母的遗产!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Connaissez-vous la nouvelle? On a dérobé 50 milles livres. Voyons, du calme, mon amil.

你知道这个消息吗?5万英镑偷了让我们看看,冷静点,我的阿米尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout un pan de sol s'est dérobé, emportant sous terre une partie du bâtiment.

整块地都让路了,地下建筑的一部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On y montait par un escalier, échelle plutôt qu’escalier, n’ayant pour entrée qu’une porte dérobée dans la grande salle du premier.

二楼的大厅里有一扇暗门,通过楼梯——与其说是楼梯,不如说是梯子——上去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Tracteurs et autres camions grues qui, une fois dérobés, sont désossés avant d'être revendus.

拖拉机和其他起重卡车一旦盗,在转售前拆除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器, 钉蹄铁, 钉蹄铁(马、牛的), 钉蹄铁的方法, 钉条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接