有奖纠错
| 划词

Le Mexique considère que ces privilèges sont désuets.

墨西哥认为这些特权已经过时。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la formulation existante est quelque peu désuète, il peut être nécessaire de l'actualiser.

某些条款的现行措辞也许已经过时,可能需要修订。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.

有些时刻很简单,有时还感觉呆板,但对于懂得欣赏它们的而言这些时刻却是多么奇妙啊!

评价该例句:好评差评指正

Le vocabulaire employé dans cette convention apparaît souvent désuet.

该公约中所使用的词汇似乎已经废弃不用。

评价该例句:好评差评指正

La surpopulation et les infrastructures désuètes affectent les conditions de détention.

员过度拥挤和设施陈旧对拘押条件造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.

同时,还有必要消除那些过度臃肿的繁文缛节和陈旧的程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont du point de vue militaire désuètes et elles ne sont plus pertinentes dans les relations transatlantiques.

这些武器在是过时的,不再同跨西洋关系相关。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu aucune tentative pour changer ces situations illégales désuètes ou pour faire disparaître cette nouvelle réalité.

没有改变过时的非法状况或消除新的现实。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.

遗憾的是,非殖民化问题特别委员会的过时做法似乎没有使之获得承认。

评价该例句:好评差评指正

Il était regrettable que l'approche désuète du Comité spécial de la décolonisation ait empêché que ce fait soit reconnu.

遗憾的是,非殖民化问题特别委员会的过时做法看起来不允许承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes étaient désuets, présentaient des lacunes en matière de traitement, n'étaient pas centralisés et n'offraient aucune possibilité d'évolution.

那些系统支离分割,陈旧过时,就数据处理而言缺乏完整性,并无法作出回应。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers réformateurs ont hérité d'un système économique totalement désorganisé et désuet au bord de l'hyperinflation, et d'une énorme dette extérieure.

早期的改革者继承了一套完全不起作用和过时的经济体制,接近极度通货膨胀和负有巨额外债。

评价该例句:好评差评指正

Il a souhaité à cet égard que les partenariats encouragent les technologies propres plutôt que les techniques désuètes et polluantes.

他说,伙伴关系应促进清洁科技的发展,而不是促进发展过时或造成严重污染的技术。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte du TNP, cette approche semble déjà désuète et excessive et entraîne un gaspillage des ressources financières de l'AIEA.

在《不扩散条约》下,这一办法看来已经过时而且过份,导致了原子能机构的资金浪费。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont indiqué que la qualité des réseaux en place se détériorait, l'un des plus gros problèmes étant celui d'un outillage désuet.

缔约方报告说,现有网络的质量正在衰退,制约因素之一是仪器过时。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que la composition et le rôle du Conseil de sécurité reflètent ce changement et qu'ils ne restent pas désuets.

安全理会的构成和作用必须反映这种变化,而不是仍然处于过时的状况。

评价该例句:好评差评指正

Vu la complexité de la situation, il est vain de miser sur des alignements anciens, des façons de penser désuètes ou des structures surannées.

在我们看来,鉴于局势的复杂,继续囿于老的站队、无政府主义的思维或过时的结构已不会再有益处。

评价该例句:好评差评指正

Les trois premiers projets de résolution appuient des institutions dont les activités et les démarches à l'égard des questions en jeu restent déséquilibrées et désuètes.

头三份决议草案支持那些活动和处理问题的方针继续不平衡和过时的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Groupe de travail chargé de la gestion des avoirs a proposé l'adoption d'une approche commune au sein de l'Organisation pour éliminer les micro-ordinateurs désuets.

资产管理分组提出了处理联合国内陈旧个计算机的共同办法。

评价该例句:好评差评指正

Une occasion était née pendant la guerre froide de réduire les stocks d'armes nucléaires et d'aller de l'avant au lieu de poursuivre des conceptions désuètes.

冷战后时代曾经出现一个裁减核武器和朝前发展而不是继续因循守旧的机会之窗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带褶的领饰, 带着, 带着沉重的枷锁, 带着东西到处逛, 带着镣铐的犯人, 带着面纱的, 带着一些诱惑地看, 带正电的粒子, 带正电荷的, 带制动器套筒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici le top des objets du quotidien devenus désuets!

以下是已经过时的日常用名!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

2 espaces commerciaux complètement désuets et inexploitables aujourd'hui.

-2 商业空间今天完全过时且无法使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une tradition qui semble toutefois être devenue un peu désuète.

然而,这传统似乎已经有点过时了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ambiance rétro et voitures anciennes, au charme désuet.

复古的氛围和老爷车,带着怀旧的韵味。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Le monsieur, il est vieillot, désuet, démodé, suranné.

这位先生,他是老式的,过时的,老式的,过时的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le mot fait un peu ancien, presque désuet, et ce qui est moderne, c'est le vélo.

这个词听起来有点老,乎过时了,现代的是自行车。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà un mot désuet qui ne s'emploie plus tellement.

这是个过时的词,不再被广泛使用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Son style désuet et son franc-parler ont fait d'elle une icône française.

– 她过时的风格和直言不讳使她成为法国偶像。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais je vous préviens, il y a beaucoup de mots désuets dedans donc c'est pas le meilleur texte pour vous entraîner.

但我提醒下你,其中有很多过时的单词,所以它不是最合适的练习文本。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Genre tu portes un truc vieux, désuet, et ringard, et du coup ça devient stylé!

就像你携带的东西老, 过时, 俗气, 突然它变得时尚!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un jour, je comprends qu'elle vient d'un petit bout de papier marron qu'une amie détache d'un minuscule carnet à la couverture joliment désuète.

天,我了解到它来自小张牛皮纸,这是位朋本封面很老式的小笔记本上拆下来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un temps désuets, les camps d'été et les inscriptions sont en nette augmentation ces dernières années.

- 时过境迁,近年来夏令营和报名人数大幅增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: C'est une tradition américaine qui peut paraître un peu désuète vue d'ici: le bal de promo.

- A.-S.Lapix:舞会是美国的传统,这里看来似乎有点过时了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Chères Parisiennes, avec ce texte désuet, vous étiez résistantes, insoumises malgré vous, vous voilà l'égale de l'homme.

亲爱的巴黎女人,有了这篇过时的文字,你们是抗拒的,叛逆的,尽管你自己,你们是男人的平等。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un temps désuet, le célèbre uniforme attire à nouveau: plus 30% d'inscriptions ces 10 dernières années.

曾经过时的著名制服再次吸引人:过去 10 年注册人数超过 30%。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Avec le recul, je ne sais pas, il y a un truc qui est assez désuet, qui me touche.

现在回想起来,我不知道,有些东西是很过时的。这让我很感动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais c'est un mot qui est un tout petit peu désuet, de même que le self control, le contrôle de soi.

但这是个有点过时的词,就像自我控制,自我控制。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On a parlé, même si le mot est un peu désuet aujourd'hui, de sauf-conduit.

我们谈到了安全行为,尽管这个词在今天有点过时了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

De quelques coups de bulldozer, on avait rasé ces désuètes villas des années trente aux façades baroques et ornées pour marquer le littoral au fer rouge d’un urbanisme nouveau, moderne.

使用下推土机,我们就铲平这些陈旧有三十年的巴洛克式的别墅,为了在滨海地区,用红色的铁建造个新的现代的城市。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous les deux ou trois jours, quelqu'un apportait un lièvre ou un faisan à la maison de Qi le chasseur et offrait à la petite Yang Dong des jouets curieux et désuets qu'ils avaient fabriqués eux-mêmes.

隔三差五,他们总有人把打到的野兔山鸡什么的送到齐猎头儿家,还给杨冬带来许多自己做的奇特而古朴的玩具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待领处, 待领处(警察局), 待命, 待某人好, 待某人坏, 待某人冷淡, 待某人亲切, 待聘, 待聘人员, 待嵌接的凹槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接