有奖纠错
| 划词

1.Si vous sentez que les gens se détournent, tournez-vous vers des gens nouveaux !

1.倘若你觉得人皆相背而去, 你则 转向新的人群 !

评价该例句:好评差评指正

2.Vous êtes attiré par la vie d'autrefois.Idéaliste et généreux vous vous détournez du monde moderne.

2.理想化和慷慨性格使您不适应现代的世界。

评价该例句:好评差评指正

3.Il se détourna pour cacher ses larmes.

3.他转过头以隐藏他的眼泪。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour construire le barrage il fallut détourner la rivière.

4.要建造水坝,就得使河流改道。

评价该例句:好评差评指正

5.Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

5.是另一种间接的方式,以更好地了解你的野心。

评价该例句:好评差评指正

6.Maintenons cette attention et ne la détournons plus.

6.让我们保持勿再次忽视阿富汗题。

评价该例句:好评差评指正

7.Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .

7.鸟被光亮吸引而在迁徙中迷

评价该例句:好评差评指正

8.Rien ne peut détourner son attention, il se concentre sur ce problème.

8.什么都无法转移他的意力,他专心思考题。

评价该例句:好评差评指正

9.Cela ne sert qu'à détourner l'attention des véritables problèmes.

9.种做法只能转移视线,不利于真正题的解决。

评价该例句:好评差评指正

10.De précieuses ressources sont détournées au profit des dépenses militaires.

10.宝贵的资源下被转用于军事开支。

评价该例句:好评差评指正

11.Des ressources sont ainsi détournées du financement d'investissements dans le développement.

11.使财务资源偏离为发展领域的投资提供资金的方向。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne faut pas du tout détourner l'attention d'une si grande manifestation.

12.不应将意力从样一重大活动上移开。

评价该例句:好评差评指正

13.Comment empêchez-vous que les groupes terroristes ne détournent ces dispositions à leur profit?

13.请说明如何防止犯罪集团滥用些条款。

评价该例句:好评差评指正

14.Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

14.本来应该用于发展的资源被挪作他用,环境恶化了。

评价该例句:好评差评指正

15.La campagne a également pour but de détourner l'attention d'autres crises régionales et internationales.

15.其目的还在于转移各国对其他区域和国际危机的意力。

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

16.上述新项目所引起的意分散了对自决题的

评价该例句:好评差评指正

17.De plus, il affaiblit la non-prolifération en détournant l'attention internationale des États qui posent problème.

17.它还通过将国际意力从相国家引开而削弱不扩散。

评价该例句:好评差评指正

18.Ce type d'événements risque de détourner l'attention des souffrances qu'endurent les habitants de Gaza.

18.种事件有可以转移对加沙人民的痛苦的意,加沙人民被禁锢于他们的领土境内。

评价该例句:好评差评指正

19.Le vote du Canada aujourd'hui n'est pas destiné à nous détourner de ce principe important.

19.加拿大今天的投票不是贬抑项重要原则。

评价该例句:好评差评指正

20.Rien ne devrait nous détourner de cet objectif.

20.任何东西都不应使我们偏离一目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出一只棋子, 出龈时间, 出油井, 出游, 出於, 出於无知, 出於自愿, 出于, 出于本能的, 出于好玩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

1.Comprendre pourquoi certains interviennent quand d'autres détournent le regard.

了解为什么有些人在别人回危机会有其他人选择帮忙。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Il regarda Harry qui ne détourna pas les yeux.

他看看利,利的眼睛没有

「利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

3.Il fallait absolument qu'il détourne l'attention de Quirrell du miroir.

他必须阻止奇洛把全部注意力都集中到魔镜上。

「利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
La Peste

4.Il était sûr d'ailleurs que les voyageurs se détourneraient longtemps encore de la ville.

他还肯定说,瘟结束后很长间旅客也不会光临个城市。

「鼠 La Peste」评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Le courrier était retardé en raison des bourrasques qui détournaient les hiboux de leurs itinéraires.

猫头鹰们不能及把信送来,因为狂风是吹得它们偏离目标。

「利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Chang Weisi détourna son regard du lointain, sans rien dire.

常伟思从远方收回目光,没有说话。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.– Très drôle, dit Harry d'un ton sec en se détournant.

“很有趣。”利抢白了一句,背过脸去。

「利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

8.Elle frémit et détourna légèrement la tête.

她颤抖着,微微地把头转过来。

「大学法语三年级Dictée听写训练」评价该例句:好评差评指正
La Peste

9.Rieux rencontra le regard de Tarrou qui détourna les yeux.

,里厄和塔鲁的目光不期而遇,塔鲁连忙把眼睛转到一边去。

「鼠 La Peste」评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

10.Saga, tu as choisi de détourner ce pouvoir!

撒加,你选择滥用种力量!

「圣域传说——《圣斗士》电影版精选」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

11.Elle crut s’être trompée et détourna la tête.

她以为认错了人,把头掉了过去。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

12.Les femmes, elles, ne détournent pas la tête.

些女人们,已经不能回头了。

「Mieux se comprendre」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

13.Eugénie détourna la tête, car sa noble probité gronda.

欧也妮转过头去,良心在责备她。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

14.Par exemple, des sportifs, amateurs ou professionnels, détournent des médicaments.

例如,无论是业余运动员还是职业运动员,都会滥用药物。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Food Story

15.Ça les détournerait un petit peu de toutes ces glaces.

样能让他们少吃点冰淇淋。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

16.Levez les mains et détournez votre tête de l'animal.

把您的手举起来,把头转过去,远离动物。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

17.En 1661, Fouquet est accusé de détourner l'argent du roi.

1661年,富凯被指控挪用国王的钱财。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Et le docteur Larivière se détourna.

拉里维耶医生转过身去。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

19.Fait attention, on pourrait t’accuser de détourner des actifs de la société.

“你可要小心哦,人家会告你侵吞公司财产。”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

20.Quoi ! Graüben, tu ne me détournes pas de tenter une pareille expédition ?

“什么,格劳班,难道你不阻止我参加次远征吗?”

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人, 出月, 出月子, 出甑(甑炭的), 出渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接