有奖纠错
| 划词

Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.

放射性废品的问题在于内都很危险。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez le droit de demeurer silencieux .

你有权利保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Mais les points noirs demeurent les mêmes.

些悲观的观点依然继续存在着。

评价该例句:好评差评指正

Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.

还是不动,不开口。

评价该例句:好评差评指正

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始终没吭一声。

评价该例句:好评差评指正

Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.

他的名字将铭记在人

评价该例句:好评差评指正

Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.

我走了,而国家将继续。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.

我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.

件事一直拖到第二年。

评价该例句:好评差评指正

Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

在远离你的世界里,我片刻也不想停留。

评价该例句:好评差评指正

Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.

两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.

所以,很多人生活的小问题就无限地向后推迟,推迟,再推迟。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que ces critères demeurent valables.

认为,些标准仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Même entre ces pays, des différences demeurent.

间有国、印度、日本、马来西亚、蒙古、菲律宾、泰国、越南。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est depuis demeurée au point mort.

其后就没有就此案采取进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré toutes ces belles paroles, les questions demeurent.

尽管言词娓娓动听,但问题仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.

当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.

当然,产品质量保持稳定并不断提高。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches auxquelles fait face l'Afghanistan demeurent immenses.

阿富汗仍面临的任务十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

D'immenses problèmes de sécurité demeurent pour l'instant.

目前,仍然存在着大量安全问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique, golgiocinèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

En toutes occasions, le représentant demeurait solitaire et méfiant.

在所有场合这个代理商都显得孤僻、多疑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le peu de couleur qui demeurait sur les joues de Black s'effaça aussitôt.

布莱克脸上残存的一点血色现在也没有了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut aussitôt décidé que Granite-house ne resterait pas seul et que Nab y demeurerait.

大家马上想到,“花岗石宫”里不能不留人,决定让纳布看家。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.

就是肌体可以有效地防御感染而不病。

评价该例句:好评差评指正
《美女与》合集

Le maître demeurera une bête pour toujours.

主人会永远变成一只

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

M’aimez-vous toujours ? Nous demeurons rue de l’Homme-Armé.

您还是爱的吧?们住在武人街。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Docteur, vous demeurez dans le quartier, je crois ?

想您是住在这区的吧?

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间他一动也不动了。他没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Attendons, » répondit la jeune femme, qui demeura toute pensive.

“好吧,”艾娥达夫人说,她显然是在沉思着。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Petit jeu de mots facile mais charmant au demeurant.

这是一个简单而迷人的双关语游戏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry ne sut quoi répondre et préféra demeurer silencieux.

哈利不知道该怎样回答,就什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au demeurant, on ne doit rien exagérer.

但任何事情毕竟都不应该夸张。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.

从那时起,他们就不再使用书信来进行往来了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais il s’essuyait avec la main, et demeurait immobile, les yeux baissés.

他只用手擦擦脸,依然一动不动,也不抬头看一眼。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Avant d’être ici, l’autre hiver, nous demeurions sous les arches des ponts.

在搬到这儿来住以前,那年冬天,们住在桥拱下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À minuit moins dix, il demeura seul dans la salle avec Pattenrond.

十二点差十分的时候,休息室里就只剩下他和克鲁克山了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

不许你出来,你就不能出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais pourquoi ne demeurent-ils pas au pays des palmiers toute l'année?

但它们为什么不常年呆在棕榈树的土地上呢?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.

海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.

但让他们保持一个平台,特别是如果他们的编辑声音是可信的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte, gommeline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接