有奖纠错
| 划词

Pour que la mémoire assure pleinement sa double vocation conjuratrice et didactique, il ne faut pas craindre de dessiller nos yeux face à cette période peu glorieuse de l'histoire de l'humanité.

为了确保念达到的——提醒和教导的双重的——我们绝不能害怕睁开眼睛检历史不光彩的时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民, 臣属, 臣药, 臣子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法 Madame Bovary

Il le tint durant trois quarts d’heure, voulant lui dessiller les yeux, l’avertir du gouffre.

他和莱昂谈了三刻钟,要他睁开眼睛,看清他无底深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活, 尘事, 尘土, 尘土飞扬, 尘团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接