有奖纠错
| 划词

Les deux capitaines ont voulu résoudre leur différend en allant sur le pré .

这两个船长想要靠决斗的方式解决争端。

评价该例句:好评差评指正

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提了一下他们之间的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il s'établit arbitre de ce différend.

他自充当这场纷争的调停人。

评价该例句:好评差评指正

Après deux jours de négociation, le différend s'est aplani.

经过两天的谈判,争端解决了。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.

民事法院因土地纠纷而焦头烂额。

评价该例句:好评差评指正

La sentence est obligatoire pour les parties au différend.

裁定应对争端各方具有约束

评价该例句:好评差评指正

J'ai exhorté les deux gouvernements à surmonter leurs différends.

我促进两国政府克服存在的分歧。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas aider à régler les différends?

为什么我们不能协助解决争端?

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien sûr une dimension territoriale à notre différend.

当然,我们的争端也涉及领土的层面。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les groupes palestiniens doivent résoudre leurs différends internes.

另一方面,巴勒别必须消除内部分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux Palestiniens de régler pacifiquement leurs différends.

我们再次呼吁巴勒人和平解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est particulièrement vrai des différends liés à un conflit armé.

武装冲突的争端就更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont engagés à régler tout différend par les moyens pacifiques.

各国元首承诺通过和平手段解决一切争端。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a toujours préconisé une solution pacifique à tous les différends.

印度一贯主张和平解决所有争端。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement pacifique et négocié du différend est la seule solution possible.

以和平方式通过谈判解决该争端是唯一的选择办法。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi ne pouvons-nous pas refermer les blessures provoquées par ces différends?

为什么我们不能医治这些争端造成的创伤?

评价该例句:好评差评指正

Elle fournit le cadre dans lequel nous pouvons régler pacifiquement nos différends.

联合国提供了一个我们可以和平解决分歧的框架。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les deux parties à régler ce différend aussi rapidement que possible.

我们敦促双方尽快解决这个争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons vivement les États Membres à porter leurs différends devant la Cour.

我们促请会员国把争端提交法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions modernes et imaginatives doivent être promues pour résoudre les différends régionaux.

必须提倡以革新和创新办法解决区域争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃体基质, 玻璃体膜, 玻璃体液, 玻璃体液化, 玻璃天棚, 玻璃涂层, 玻璃微晶质的, 玻璃纤维, 玻璃纤维(商品名), 玻璃纤维布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.

他们因为不可调和的而分手。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

但说到底,尽管它们之间存分歧,但它们仍然真的不能分开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225月合集

On ne règle pas nos différends en envoyant des chars.

我们不会通过派遣坦克来解决分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201310月合集

Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.

该小组负责解决2014的预算纠纷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201312月合集

Le roi de Thaïlande demande à ses sujets de résoudre leurs différends, à l'occasion de son 86e anniversaire.

泰國國王要求他的臣民他86歲生日的時候解決他們的分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201811月合集

Devant les journalistes, il a énuméré la liste de différends qui l'opposent au Premier ministre Benjamin Netanyahu.

记者面前,他列出了他与总理本雅明·内塔尼亚胡之间的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Face à ce différend : l'ONU a renvoyé Rome et Bruxelles dos à dos.

面对这:联合国背靠背派出罗马和布鲁塞尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20188月合集

Il lui faudra découvrir le motif de ce double meurtre, et la nature de ce probable différend familial.

他必须找出这两起谋杀案的动机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20137月合集

Le but : trouver une solution favorable à l'homme d'affaires dans son différend avec le Crédit lyonnais.

目的:与里昂信贷的纠纷中找到一个有利于商人的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016合集

Ces trois pays ont convenu que les différends devaient être traités via des négociations et accords entre les parties concernées.

这三个国家同意,应通过有关各方之间的谈判和协议来解决。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Et de même, on peut dire qu'un différend entre deux personnes, une dispute, une calomnie peuvent avoir des prolongements judiciaires.

同样,可以说两个人之间的纠纷,一论,一诽谤都可以有司法延伸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Il n'y avait, selon les surveillants, aucun différend entre les 2 hommes, qui pratiquaient régulièrement leurs séances de sport ensemble.

据主管说,这两名男子之间没有议,他们经常一起练习体育课。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20141月合集

" Le dialogue et les consultations sont des moyens efficaces pour résoudre les différends commerciaux" , a souligné le ministère chinois.

" 对话和磋商是解决贸易的有效途径," 中国外交部强调。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans les communautés agricoles, tout le monde se connaît et les différends peuvent être réglés à l’amiable, ou grâce à l’intervention des aînés.

农耕社区,大家都互相认识,纠纷可以通过友好的方式解决,也可以通过长辈的干预解决。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce différend a conduit les deux puissances nucléarisées à mener la plus haute guerre du monde, qui dure ainsi depuis 1984.

导致两个核大国发动了自1984以来一直持续的世界上最高的战

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201311月合集

Mme Zuma appelle tous les parties prenantes libyennes à résoudre leurs différends politiques par le dialogue et dans le cadre des institutions existantes.

祖马女士呼吁利比亚所有利益攸关方通过对话并现有机构内解决其政治分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20136月合集

" Lorsqu'il y aura moins de différends, il y aura davantage de facteurs positifs et d'intérêts communs" , a indiqué le Premier ministre.

" 当减少时,将会有更多积极因素和共同利益," 总理说。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Vous pouvez remplacer " différend" par " désaccord" , alors il faut écrire " différend" qui se termine par un " d" comme " désaccord" .

您可以用" désaccord" 代替" différend" ,只需将" différend" 写得如同" désaccord" 一样以" d" 结尾。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout simplement une tentative de réconciliation après une dissension, après un différend, après un désaccord, après une dispute, un bref, ça n'allait plus.

只是分歧、论、分歧、吵之后试图和解,短暂的,它不再进行了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20155月合集

Le vice-président américain Joe Biden a tenté d'aplanir le différend entre Washington et Bagdad après les critiques américaines sur les soldats irakiens à Ramadi.

记者:美国副总统拜登美国批评拉马迪的伊拉克士兵后,试图解决华盛顿与巴格达之间的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


玻璃纸, 玻璃制品, 玻璃制品柜台, 玻璃制品制造工艺, 玻璃制造工艺, 玻璃质的天然物质, 玻璃质固体, 玻璃质物质, 玻璃珠子, 玻璃砖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接