有奖纠错
| 划词

Sa présence à cette séance renforce le dialogue entre l'ONU et l'organisation qu'il représente si dignement.

他出席本次会议加强了联合国和它的组织之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Un travail pour lequel on est traité dignement et les droits fondamentaux sont respectés.

有了工作就能得到应有的待遇,基本权利就会受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, l'accord sur le Darfour complète dignement l'Accord de paix global.

因此,达尔富尔协定是《全面和平协定》的宝贵的补充。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants refusent tout ce qui leur enlève leur droit naturel d'être respectés dignement et librement.

儿童要求自身的尊严和自由得到尊重,他们拒绝接受切侵害他们这天生权利的行

评价该例句:好评差评指正

Tous les êtres humains ont le droit de vivre dignement et à l'abri de la faim.

个人都有不受饥饿地过着有尊严生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, les politiques de bonne gouvernance devraient mettre les individus en mesure de vivre dignement et librement.

同时,善治政策应当赋予个人体面和自由生活的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande de promouvoir des mesures visant à proposer aux prostituées d'autres moyens économiques pour vivre dignement.

委员会建议鼓励采取措施,向卖淫妇女供另种挣钱过体面生活的办法。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors que des personnes n'ont pas les moyens de vivre dignement, elles n'ont rien à perdre.

如果缺乏过体面生活的手段,那么人们就会铤而走险。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait à l'Iraq d'assurer dignement ses moyens d'existence fondamentaux et relancerait le processus de développement économique nécessaire.

这会使伊拉克能够以体面的方式供其基本的生始必要的经济发展进程。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, leur seule aspiration était de bénéficier de l'appui de cette Organisation pour vivre dignement les dernières années de leur vie.

这些职员的唯愿望是,最终能依靠联合国的支助颐养天年。

评价该例句:好评差评指正

On dénombre 714 personnes vulnérables sur les 995 identifiées, soit 71,4 %, ayant bénéficié d'un appui permettant de quitter dignement les casernes militaires.

在确定的995人中,有714名脆弱者在帮助下体面离军营。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial invite les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les particuliers à célébrer dignement cette Journée chaque année.

特别委员会邀请所有会员国、联合国系统各组织、非政府组织和个人年以适当方式纪念这国际日。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard et pour aborder dignement le siècle prochain, nous devons faire tout notre possible pour réaliser les nobles objectifs que nous nous sommes fixés.

在这方面,了体面跨入下个世纪,我们必须全力实现我们确定的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, cette pauvreté est profonde et omniprésente et elle empêche les Africains ordinaires de vivre une vie décente et d'élever leur famille dignement.

很多国家的贫困程度非常严重,范围极广,这使得普通的非洲人无法过上像样的生活和有尊严地抚养自己的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mais ailleurs, dans le monde divers et contradictoire, tout ce qui est dépensé en nouvelles et en vieilles armes suffirait pour faire vivre dignement l'humanité tout entière.

在这个多样化和充满矛盾的世界里,如果能够利用浪费在新旧武器上的资源,全人类都可以过得很体面。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de partenaires se sont déjà dits prêts à accorder leur coopération et leur partenariat pour célébrer dignement l'Année internationale des déserts et de la désertification.

许多伙伴已经确认愿意扩大它们之间的合作和伙伴关系,以便成功纪念国际荒漠年。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de la lutte du peuple timorais pour l'indépendance et les efforts admirables qu'il déploie actuellement pour assumer pleinement et dignement sa souveraineté ont pour nous valeur d'exemple.

东帝汶人民的历史、他们争取独立的斗争、以及他们现在充分恢复主权而作出的令人钦佩的努力,我们大家树立了榜样。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide permettrait aux enfants qui ont quitté des forces ou des groupes armés de ne pas être à nouveau recrutés, mais d'avoir une chance de vivre dignement.

这类援助将确保,已经离武装部队和团体的儿童不再被征召入伍,而是有机会享有体面的未来。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'il a déjà été puni pour l'infraction qu'il a commise et j'exhorte le Tribunal à autoriser ce vieil homme à rentrer chez lui tranquillement et dignement.

我相信,他已经由于判定的罪行而非常难堪,我敦促你,尊敬的法官,让这个老人平静而有尊严地离去。

评价该例句:好评差评指正

Le cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan avait près de 90 ans lors de son décès, et il a dignement présidé aux destinées de sa nation pendant plus de 30 ans.

谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬逝世时将近90岁,他30多年来克尽职守地治理其国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的, 典型的病例, 典型的例子, 典型地, 典型方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Donc, pourquoi ne pas fêter ce 21 juillet dignement ?

那么,为什么理所当然地庆祝下7月21日呢?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Nous voulons une France où l'on peut vivre dignement de son travail ?

我们想要人们可以体面地工作而生活法国吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! j’espère que vous me permettrez de récompenser dignement le dévouement de cet homme.

“噢,我希望您允许我适当地回报下那忠诚勇敢人。”

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Mais si nous travaillons beaucoup, si nous nous contentons de peu, nous pourrons vivre dignement.

但是,只要我们努力工作,只要我们要求,我们将会有尊严地生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Un satisfaite pour une année passée dignement.

在过去年里,他很有尊严地满足

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

On a représenté le Maroc dignement à l’international.

我们在国际上有尊严地代表摩洛哥。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous voulons une France où l'on peut vivre dignement de son travail ? Sur ce point, nous sommes allés trop lentement.

我们想要人们可以体面地工作而生活法国吗?在这点上,我们走得太慢

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Désormais, Valeria se bat pour faire exhumer et enterrer dignement son mari.

- 现在,瓦莱里亚正在努力挖掘并有尊严地埋葬她丈夫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Une récompense pour fêter dignement les 300 ans de la ferme familiale.

为庆祝家庭农场成立300周年而有尊严奖励。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils demandent à pouvoir vivre dignement de leur retraite ou de leur travail.

他们要求能够从退休或工作中过上有尊严生活。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Donc je tiens au travail et à ce que les gens puissent vivre dignement de leur travail.

所以我想工作,人们可以从他们工作中过上有尊严生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les Argentins se tiennent prêts pour les accueillir dignement à l'aéroport et les accompagner triomphalement jusqu'à leur hôtel.

阿根廷人已准备好在机场庄重地欢迎他们,并兴高采烈地陪同他们返回酒店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ils nous disent que ces soldats sont traités dignement, en respectant la convention de Genève sur les prisonniers de guerre.

他们告诉我们,这些士兵受到有尊严对待,尊重关于战俘日内瓦公约。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Et oui pour célébrer dignement son 90e anniversaire, Chuck Berry, un des créateurs du rock'n roll, nous offre un album.

,为有尊严地庆祝他90岁生日,摇滚乐创作者之查克·贝瑞(Chuck Berry)为我们提供张专辑。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

On n'a pas le droit de paraître naïfs et en tout cas de faire perdre du temps à ceux qui combattent dignement.

我们无权显得幼稚,也无权将时间浪费在那些有尊严地战斗人身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Son rôle est double : évaluer les besoins de ces personnes déplacées, mais aussi les besoins du pays hôte pour accueillir dignement ces exilés.

作用是双重:评估这些流离失所者需求,以及东道国有尊严地欢迎这些流亡者需求。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il est temps de répartir la richesse justement pour que l'on puisse vivre de son travail, de sa retraite ou dans ses études dignement.

是时候精确地分配财富,这样我们才能有尊严地工作、退休或学习。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Le Parisien, lui nous dit ce qu'il en coute, vieux, pour vivre dignement chez soi en France, 1836 euros par mois passé 85 ans.

巴黎人告诉我们,在法国,有尊严地生活要花少钱,85年后每月1836欧元。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plus largement, pour que le travail permette de vivre dignement et paie toujours davantage que l'inactivité, nous conduisons en ce moment même une indispensable réforme de l'assurance chômage.

更广泛地说,为使工作能够人们有尊严地生活,并且总是比工作人得到更报酬,我们目前正在对失业保险进行基本改革。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Quant aux cimetières, en cette période marquée par la Toussaint, ils demeureront ouverts, et je veux que nous puissions continuer à enterrer dignement nos proches.

至于墓地,在这以圣徒节为标志时期,它们将保持开放,我希望我们能够继续有尊严地埋葬我们亲人。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


点名者, 点明, 点明基本思想, 点能源, 点票, 点评, 点破, 点奇异性, 点球, 点缺陷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接