Les chinois sont dissuades d'y entrer pour faire leurs courses.
中国人被劝阻不要进去买东西。
Ceci afin de dissuader les employeurs d'embaucher des enfants.
这将有助于遏止雇主招募童工。
Rien ne dissuaderait Israël d'une telle pratique.
没有任何东西阻止以色列走这条道路。
Il a détruit notre crédit et dissuadé les investisseurs.
它摧毁了我们信誉,并阻止了投资。
Normalement ils sont censés tenter de dissuader de la procédure.
一般说来,期望医生尽力阻止这一程序。
La Cour pénale internationale dissuadera les auteurs de crimes potentiels.
国际刑事法庭将对潜在凶手发挥威慑作用。
Une telle interprétation dissuaderait les États d'adhérer à des traités.
这种解释将国接受条约意愿。
Le conflit dissuade les investissements et impose des souffrances humaines intolérables.
冲突是投资主要障碍,并使人类遭受苦难从无法忍受负担.。
Ces facteurs dissuadent-ils les donateurs d'engager davantage de dépenses?
这种因素是否会使捐助者不愿意作出进一步承诺?
Cette stratégie vise à rassurer les électeurs et à dissuader les interférences.
这种策略是为了消除选民顾虑和阻止干扰。
Cela dissuaderait aussi les extrémistes de commettre des violences à motivation ethnique.
这也会阻止极端分子犯下种族动机暴力。
Cette dernière peut dissuader les auteurs de délits et les tenir pour responsables.
国际刑院能够威慑犯罪人并将其绳之以法。
Dans d'autres, on les dissuade officiellement de chercher à obtenir des terres.
在另一些情况下,官方则力图阻止他们获得土地。
Il faut en traduire les auteurs en justice et dissuader tout auteur potentiel.
必须将肇事者绳之以法,并使潜在肇事者不敢犯罪。
Il risquait également de dissuader les investissements étrangers directs, importants pour la croissance économique.
高额外债还可能吓跑外国直接投资,外国直接投资对经济增长十分重要。
Ce décès, toutefois, ne dissuadera pas les Philippines de continuer à participer à la MINUSTAH.
然,他死亡不会阻吓菲律宾继续参加联合国海地稳定特派团。
Cela risque de dissuader les commandants de porter secours aux personnes en détresse en mer.
这将使船长不愿意救援海上遇难者。
Cela ne devrait pas nous dissuader de chercher des solutions qui ne nous divisent pas.
这不应阻止我们寻求不会造意见分歧解决方法。
Il dissuadera aussi fortement les acheteurs d'exercer leurs activités sans se soucier du droit.
它还会使非法收购者更难于自由活动。
Rien ne nous dissuadera d'œuvrer à l'amélioration des conditions de vie des Afghans.
我们为改善普通阿富汗人民生活做出努力决心,不会动摇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec une puissance telle que les requins sont dissuadés d'approcher l'appât.
凭借如此强大的力量,鲨鱼无法靠近诱饵。
Les investisseurs sont dissuadés d’investir dans de nouvelles centrales.
这样会劝退投资者对新电站进行投资。
Antoine a voulu me dissuader, c'était une folie selon lui.
安图万想劝阻我,说这是个疯狂之举。
L'avis placardé par Ombrage allait-il la dissuader de revenir aux réunions ?
乌姆里奇的告示会不会吓得她不敢来聚会?
Bien sûr, ça ne veut pas dire non plus qu'il faut la dissuader !
当然,这也不意味着我们要说服她!
Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.
但关怀和助,如果存在的话,并不总是足以阻止堕胎的念头的。
On doit prendre des mesures pour les dissuader.
我们必须采阻止他们。
Pourquoi tu n'essayes pas de m'en dissuader ?
你为什么不劝阻我?
Sa mère avait tenté de le dissuader, en vain.
他的母亲曾试图劝阻他,但徒劳无功。
Pas certain que cela dissuade les candidats à l'exil.
不确定这是否会阻止流亡候选人。
L’objectif est d’informer les populations premièrement, mais également de dissuader les jeunes.
目标是首先告知民众,但也要阻止年轻人。
Et c'est un moyen de dissuader de toute forme d'activisme à l'avenir.
它是对未来任何形式的激进主义的威慑。
Pour dissuader les Français de fumer, notre pays augmente régulièrement la taxe prélevée quand on achète un paquet de cigarettes.
为了使法国人尽量少抽烟,国家定期提高购买一包香烟时需要征收的税款。
Pour les dissuader, ces policiers en uniforme.
为了阻止他们,这些穿制服的警察。
6 jours de travail sur 7, une grande disponibilité qui dissuade parfois.
- 7 个工作日中有 6 个工作日,可用性很高,但有时会令人望而却步。
La répression ne semble pas dissuader la jeunesse du pays.
镇压似乎并没有阻止这个国家的年轻人。
En revanche, sécurité des citoyens, on est là pour dissuader.
另一方面,公民的安全,我们在那里阻止。
Comme d'habitude, vous amenez les individus lambdas pour dissuader.
像往常一样,你把普通人带去威慑。
Des démarches administratives qui peuvent en dissuader certains, selon cette experte.
据这位专家称,可以阻止某些人的行政程序。
Pour dissuader les casseurs, 4 unités de forces mobiles seront déployées.
- 为了威慑暴徒,将部署 4 个机动部队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释