163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一个很多词-音节双重音节题目。
Cela a entraîné un doublement des allocations aux programmes spécialement destinés aux femmes.
因此,妇拨款翻了一番。
Cela représente un doublement des chiffres de l'obésité enregistrés 13 ans auparavant.
这些数字是13年前所记录肥胖数字2倍多。
Ces initiatives ont entraîné dans certains cas le doublement du nombre des élèves par classe.
结果,一些班级人数增加了一倍。
C'est donc en se fondant sur un précédent qu'il prévoit un doublement des ressources.
因此,可以据此先例预测资源总额将再翻一番。
Ses produits sont vendus dans le monde entier, a acquis une réputation mondiale, le doublement des ventes chaque année.
其系列产品销往世界各地,享誉全球,销量年年倍增。
La population civile est ainsi doublement victime.
这导致民成为双重受害者。
Les sous-munitions sont doublement dangereuses pour les civils.
子弹药对民构成双重危险。
Cette obligation est doublement un minimum requis.
从两层意义上说,该义务只是最低要求。
Tout atermoiement ou tergiversation exacerbant ces souffrances serait doublement regrettable.
增加他们苦难任何延迟或拖延都将是加倍令人遗憾。
L'énergie était doublement nécessaire pour les pays de la région.
能源对该区域各国具有双重意义。
Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.
即使是这样,在存在条约机构情况下,它们观点往往格外保守。
Cette stratégie inclut le doublement de notre APD à l'Afrique au cours des trois prochaines années.
该增加金额战分内容是在今后三年内将我国对非洲官发展援助增加一倍。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义界理所当然感到在这一事件中受到双重损害。
J'en ai tiré une expérience doublement gratifiante, sur les plans professionnel et personnel.
这一机会无论是在职业上,还是在个人生活上,都向我提供一个宝贵经历。
Pour assumer cette responsabilité de protéger ses citoyens, Israël a une tâche doublement compliquée.
在履行它保护本国公民责任时,以色列任务倍加复杂。
Le Bureau de l'évaluation a vu un doublement de ses ressources ordinaires pour l'exercice biennal 2008-2009.
评价办公室2008-2009两年期经常资源增长了一倍。
L'impact de l'ouragan Dean, si vite après, s'avérera par conséquent doublement dévastateur.
因此,“迪安”飓风这么快到来,其造成破坏可以说是雪上加霜。
Malheureusement, lorsqu'un enfant est de sexe féminin, celui-ci est le plus souvent doublement désavantagé.
遗憾是,孩通常处于双重不利地位。
Cela nous désavantage doublement dans nos efforts pour concrétiser nos aspirations en matière de développement.
这在我们实现发展愿望努力中是一种双重不利因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais c'est doublement une drôle de coïncidence.
简直太巧了。
– Voilà une nouvelle qui me ravit doublement, vous êtes génial, Walter.
“对来说,这简直是喜上加喜啊,您太有才了,沃。”
C’était le premier signe de l’abandon de Dieu : je dois être punie doublement.
应该加倍地受到惩罚。”
Et voilà, le vieillard est doublement heureux : il est riche, et enfin tranquille !
哈哈你看,这位老人拥有了双倍快乐:既富有,又摆脱了鬼怪的纠缠!
Donc, c’est une canne qui est doublement made in Belgium !
所以这是比利时双重生产的拐杖咯!
Ces professionnels de santé demandent le doublement du tarif de la consultation.
这些卫生专业人员要求将咨询费增加一倍。
Alors comment expliquer le doublement de cette extrême précarité en à peine 5 ans ?
那么,如何解释这种极端不稳定在短短5内翻了一番呢?
Ah bon, alors on est doublement fier.
哦,好吧,所以们加倍自豪。
Pardieu ! s’écria d’Artagnan, ce sera une chose doublement divertissante que de sauver la reine avec l’argent de Son Éminence !
“真棒!”达达尼昂大声说,“用衣主教的钱,去搭救王后,这可是加倍有趣啊!”
J'ai 31 ans, je m'occupe de ce restaurant doublement étoilé.
今31,照顾这家二星级餐厅。
Donc cette discrimination joue doublement quand il s’agit des femmes.
因此,这种歧视在妇女方面起着双重作用。
L'ancien président français a été doublement mis en examen aujourd'hui.
这位法国前总统今天受到双重起诉。
Depuis le doublement des voies, Maxime Méteau l'emprunte quasiment tous les jours.
自从轨道加倍以来,Maxime Méteau 几乎每天都使用它。
J'aurais pu faire la taxe à 75 % ou le doublement de l'ISF.
本可以按 75% 的税率征税,或者将 ISF 翻一番。
Parfois, les Québécois, ils utilisent des formes un peu pléonastiques pour redire une chose doublement.
有时,魁北克人,他们用一点庞然大物来重复一些双重的东西。
Il faut donc les protéger doublement.
因此,必须以双重方式保护它们。
Au total, avec ce plan de relance, nous arrivons à un quasi doublement du budget européen pour les 3 prochaines années.
总而言之,有了这项经济复苏计划,在未来三中的欧洲经济预算几乎翻了一倍。
Avec le doublement du bonus, il y aura plus de gens qui vont s'intéresser à ça.
- 随着奖金翻倍,将会有更多的人对此感兴趣。
E.Tran Nguyen: Charles III, doublement couronné.
- E.Tran Nguyen 饰 查理三世,两次加冕。
Depuis 4 ans, elle est la chef pâtissière d'une institution de la capitale, un établissement doublement étoilé.
4来,她一直是首都一家二星级酒店的糕点师傅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释