有奖纠错
| 划词

C'est une robe drapée sur les reins.

这是条腰部有褶皱连衣裙。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends bien les mouvements d'impatience de certaines organisations non gouvernementales, qui craignent que les multinationales se drapent dans la bannière de l'ONU pour devenir intouchables tout en continuant de rechercher le profit.

我非常些非政府组织表示不安,它们担心跨国打着联合国旗帜,在追求利润道路上无所不为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet, porte-bouteilles, porte-cartes, porte-char, porte-charbon, porte-chéquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Weasley, répliqua Malefoy d'un ton hautain en se drapant dans sa robe.

韦斯莱,”马尔福洋洋自得地说。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

从蒙克莱的丘陵,可以看到整个纽约城都披了灰白相间的外衣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’autres, rêvant sur des sofas près d’un billet décacheté, contemplaient la lune, par la fenêtre entr’ouverte, à demi drapée d’un rideau noir.

还有的贵妇人坐在沙发出神地望着月亮,旁边有一封拆开了的信,半开的窗子挂着有褶裥的黑色窗帘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry courut à perdre haleine en direction des juges, assis à une autre table drapée d'or, au bord du lac.

哈利拼命绕过湖,朝裁判们跑去,他们坐在水边另外一张铺着金黄色桌布的桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sur le grand poêle de porcelaine à baguette de cuivre, une statue de femme drapée jusqu’au menton regardait immobile la salle pleine de monde.

瓷器大炉子下面是根小柱,面有一座妇女的雕像,衣服从到下都有波纹褶裥,她一动不动地看着屋子的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les femmes issues de la noblesse s'habillaient de robes étincelantes, parées d'éléments décoratifs, tandis que celles du peuple se drapaient de la tête aux chevilles de fripes blanches à manches longues.

通常贵族女服华丽的饰品,平民女子却只是以白色的宽大长衫连袖外套把自己裹得严严实实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On peut imaginer que le modèle posait nue, qu'il a sorti un kimono de sa garde-robe pour la draper en découvrant son épaule d'une façon suggestive et séduisante.

- 我们可以想象模赤身裸体,从衣柜里拿出一件和服披在身, 以一种暗示和诱惑的方式露出肩膀。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces bois, du reste, devenaient amusants à voir, d’une pâleur jaunie de marbre, frangés de guipures blanchâtres, de végétations floconneuses qui semblaient les draper d’une passementerie de soie et de perles.

这些坑木现在看来很好看,犹如淡黄色的大理石一样,边长着棉团似的植物,像是用绒丝和珠宝装饰的花边。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Un grand nombre de prêtres escortaient la bière et, à l’insu de tous, seule dans sa voiture drapée, elle porta sur ses genoux la tête de l’homme qu’elle avait tant aimé.

为数众多的教士护送着棺材,没有人知道她就独自坐在她那辆蒙着黑纱的车子里,膝放着她曾经如此爱恋过的人的头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme, quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles ; pour toute clarté, une fenêtre-mansarde à quatre carreaux, drapée de toiles d’araignée.

全部家具只是一把麦秆椅、一张破桌、几个旧瓶旧罐、屋角里两张无法形容的破床。全部光线来自一扇有四块方玻璃的天窗,挂了蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il y a sur le boulevard, chez un marchand d’estampes, une gravure italienne qui représente une Muse. Elle est drapée d’une tunique et elle regarde la lune, avec des myosotis sur sa chevelure dénouée.

大马路有一家画店,挂了一张意大利版画,面画了一个文艺女神。她穿了一件宽大的长裙,眼睛望着月亮,散开的头发插了勿忘草。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Et qui se drape dans un rideau quand un photographe veut la capter, à Kiev dans la cathédrale Sainte-Sophie où elle vient de rendre hommage aux enfants morts dans la guerre.

当摄影师想要捕捉她时, 她披了窗帘, 在基辅的圣索菲大教堂,她刚刚向在战争中死去的孩子们致敬。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors comment se draper dans ce qu’on n’a pas ?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et ce genre de construction, elle est parfois lié à des appellations fières, qui d’une certaine façon se drapent dans ce qu’elles n’ont pas.

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt il se leva vivement, prit une couverture jetée sur le pied de son lit misérable, et se drapa précipitamment pour paraître dans un état plus décent aux yeux des étrangers.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

L'expression se trouve plutôt d'ailleurs comme une réponse à une accusation : on se drape dans sa dignité, et quand on se sent insulté, on se prétend innocent, comme l'enfant qui vient de naître, entend-on parfois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids, porte-étendard, porte-étriers, porte-étrivière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接