有奖纠错
| 划词

Car ce dernier nécessite de gros débours pour atteindre les objectifs visés.

因为划需要大量金才能实现既定目标。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces débours n'ouvrent pas droit à indemnisation.

因此不管Combustion雇员是否承担了任何额外的工作和旅行,小组认为,支不是可予赔偿的损失。

评价该例句:好评差评指正

Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.

除了首笔费用和佣金外,索赔准备人往往根据索赔结果收取成功酬金。

评价该例句:好评差评指正

On a proposé de voir dans cet effort un investissement d'avenir plutôt qu'un débours à court terme.

有人建议将支视为对未来的投而不是一项眼前的费用。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse des débours trimestriels effectués en 2002 au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements est en cours.

正在对向政府提供现金支助的季度性支进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Les débours supplémentaires à ce titre ont été financés en transférant des ressources affectées à d'autres objets de dépenses.

笔额外经费从其他支项下的源调拨。

评价该例句:好评差评指正

Ces débours étant plutôt assimilables à des pertes liées à des contrats, le Comité les a reclassés à la rubrique correspondante.

些费用作为合同损失类别更为恰当,小组因此对其作了重新划分。

评价该例句:好评差评指正

Petromin affirme avoir versé à l'agent de recrutement USD 16 196 au titre des commissions et débours décrits dans le présent paragraphe.

Petromin说,它就本段中所列的费用和支,向招聘机构支付了16,196美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Contrôleur a insisté sur la nécessité d'exercer un contrôle efficace sur les débours imprévus, surtout que le budget était extrêmement serré.

强调指出,必须适当控制意外支额,特别是因为预算压力极大。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas démontré que les débours et le montant de la rémunération horaire figurant dans les factures avaient été approuvés par les débiteurs.

Trym也没有提供证据证明发票中的应付款和小时工得到了债务人的批准或认可。

评价该例句:好评差评指正

Ses débours se chiffrent à 30 millions de dollars et un certain nombre de projets, que je ne puis citer maintenant, sont mis en marche.

世界银行的实际支出水平已达3 000万美元,其它一些项目——我现在手中没有数据——正在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que l'achat de ces masques ne peut pas être considéré comme un débours résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït.

伊拉克说,防毒面具的购买不能视为伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损害。

评价该例句:好评差评指正

Cet état de choses ne saurait se perpétuer car il grève indûment les finances des pays ayant fourni des contingents qui attendent le remboursement de leurs débours.

不能允许局面无限期地持续下去,因为它将不适当的财政压力转嫁到了等待补偿的部队派遣国身上。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses sont comptabilisées par l'ONU au moment du décaissement, les débours étant calculés en fonction du montant annuel de la pension à verser aux bénéficiaires actuels.

联合国是根据到期付法或现金收付制来些费用,按照目前退休人员的年度支付所需经费算支出。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques de l'enseignement menées actuellement, notamment l'existence de trois langues, le montant excessif des débours personnels et des dépenses liées à l'inscription entravent l'accès à l'éducation.

语言并存的现行教育制度,入学方面过高的现金支出和费用对获得教育造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF considère que les débours financés au moyen d'un prêt du CERF ne sont pas des dépenses, puisqu'ils n'ont pas fait l'objet d'une décision de son conseil d'administration.

儿童基金会认为,由于儿童基金会执行局关于金分配的决定没有涵盖用中央应急循环基金贷款支付的款项,所以此类付款不是支出。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime par conséquent que ces primes ne peuvent être considérées comme un débours résultant directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes et recommande de n'accorder aucune indemnité.

因此,小组认为,些付款并不是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的损失,建议不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La première année de fonctionnement de ce fonds a donné des résultats positifs pour les Nations Unies, pour ce qui est des taux de débours et de la coordination.

机制第一年的业务情况显示,联合国在支付率和协调方面取得了积极成果。

评价该例句:好评差评指正

Il importe tout particulièrement de s'efforcer de remédier à la crise des ressources humaines dans le secteur sanitaire et de mettre les pauvres à l'abri de frais et débours catastrophiques.

为解决人力源危机而作的努力和保护穷人,使他们不致因需自付昂贵的保健支而陷入绝境,特别重要。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, on estime important que l'ébauche du projet de principes prévoie le débours de fonds à l'intention des victimes qui subissent des dommages dans l'État dans lequel l'incident s'est produit.

因此,在原则草案的框架内,必须预向那些在事件发生国受损害的受害人发放赔偿金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断, 必然趋势, 必然王国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接