有奖纠错
| 划词

Des tentatives de décrédibiliser l'ordre du jour international et de l'exploiter ont même été faites afin de préserver des intérêts étroits et illégaux.

有人企图破坏际议程,并且为了狭隘非法利益影响际议程。

评价该例句:好评差评指正

Ces meurtres non seulement ont réduit à néant la capacité des syndicalistes de défendre leurs droits mais ont encore décrédibilisé la justice aux yeux de la population.

这些谋杀案不仅对工会人士维护劳工权利能力造成了令人心寒影响,而且进一步削弱了众对柬埔寨司法信心。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport final s'est avéré nécessaire dans la mesure où les rapports précédents s'étaient entièrement décrédibilisés.

由于前几次报告完全不可置信,所以才有必要编写这最后一次检验报告。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ayant pris connaissance des comptes rendus d'audience, le Secrétaire général constate que l'avocat de M. Bahel n'a pas reconnu que son client avait détourné un tel montant, et n'a cité ce chiffre que pour décrédibiliser un représentant de Telecommunications Consultants of India, Ltd.

秘书长在审查了相关法庭笔录后,出巴赫尔先生律师并未承认他当事人从本组织骗取如上数额款项,而是用这一数字质疑印电信咨询司代表可信

评价该例句:好评差评指正

La délégation indienne tient à souligner que la communauté internationale doit veiller à ne pas décrédibiliser la lutte légitime du peuple palestinien pour sa liberté en la mettant sur le même pied que des activités terroristes et insurrectionnelles.

代表团出,际社会应该注意不要将巴勒斯坦人民合法斗争与恐怖主义和叛乱活动等同起来,从而使得人们对巴勒斯坦人民为争取自由合法斗争失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il ne faudrait pas décrédibiliser la stratégie universelle et largement consensuelle arrêtée par la communauté internationale dans le contexte de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée.

但就《德班宣言和行动纲领》而言,际社会定了一个具有普遍性和得到广泛共识打击种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍战略,不容破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions dégageant totalement la responsabilité des militaires auxquelles avait abouti la précédente enquête, menée sous la conduite de Lord Widgery peu après les événements, ont été décrédibilisées par la multiplication d'allégations les dénonçant comme ayant été la résultante de pressions politiques.

在事件之后不久由Widgery勋爵马上进行调查结果曾宣布士兵无罪,这些结果被各方控为受到政治影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies.

Beck先生(所罗门群岛)说,他家支持将项目165列入大会第六十二届会议议程,并强调说不遵守有关该项目既定议事程序可能会破坏联合及其《宪章》信力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传授基督教基本教理, 传授教义, 传书, 传输, 传输电极, 传输电平, 传输接口, 传输介质, 传输门, 传输容量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.

从没有能回答的非常抽象的问题到用来贬低你的自大问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le voit bien, les langues et les arguments devenaient incontrôlables, les deux protagonistes rivalisant d'accusations très graves pour décrédibiliser l'autre parti.

显然,双方的言辞和理证变得难以控制,两物相互指责以极其严重的指控来贬低对方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc possible qu'on ait cherché à décrédibiliser toutes ces anciennes traditions, en caricaturant les mudang en femmes fatales, sorcières mensongères qui menacent l'ordre naturel, familial, voire national et divin.

可能有试图通过讽刺巫女为致命女性、虚伪巫婆,威胁自然、家庭、甚至国家和神,以贬低所有这些古老的传统。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Et au bout d’un moment, l’histoire, qui au départ laissait l’Amérique assez froide, avait fini par passionner l’opinion et totalement décrédibiliser Richard Nixon, qui s’enferrait dans ses mensonges.

过了一段时间,最初让美国变得冷酷的历史最终吸引了公众,并完全诋毁了理查德·尼克松,他将陷入谎言。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Du côté de la communauté internationale on se pose la question de la représentativité de cette coalition d'opposants, qui - sur le terrain - semble de plus en plus décrédibilisée.

在国际社会方面,出现了这一反对者联盟的代表性问题,在实地,这种联盟似乎越来越不可信。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Mais ce tisserand, les élus ne peuvent plus l'être : ils sont décrédibilisés, plus personne ne les écoute, à part les journalistes, parce qu'ils n'ont plus le manche entre les mains.

但这编织者,民选官员不能再:他们被诋毁,没有再听他们的话,除了记者,因为他们手中已经没有把手了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La stratégie était de décrédibiliser plus largement les thèses pro-environnementales en s'attaquant à une figure en particulier.

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au-delà de ça, certains partis politiques vont utiliser ces attaques personnelles comme un instrument politique pour décrédibiliser de façon plus simple le discours écologiste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传送层, 传送带, 传送带浇注, 传送带冷却段, 传送的, 传送杆, 传送介质, 传送率, 传送一条消息, 传送爪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接