Il s'est défendu bec et ongles.
他竭力自卫。
Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.
严格禁止在草地穿行。
Il est défendu de cracher par terre.
禁止随地吐痰。
Il s'est défendu un couteau à la main.
他手持把刀自卫。
On me l'a défendu, mais je le ferai quand même.
有人不让做这件, 还是要做。
Il est défendu de mettre des affaires dangereuses dans les bagages.
行李内不得装有危险物品。
Il est défendu de fumer au moment du décollage et de l’atterrissage.
飞机起飞和降落时请勿吸烟。
Cette thèse est également défendue par un autre scientifique.
另位科学家也持同样的看法。
Il aurait été assassiné pour avoir défendu efficacement ses clients.
据称他之所以被害,是因为他向其客户提供了有效的辩护。
L'indépendance du pouvoir judiciaire, protégée par la Constitution, est fermement défendue.
法机构的独立性受澳大利亚宪法保护,并得到坚决维护。
Ceci n'est pas incompatible avec les valeurs universelles défendues par les Nations Unies.
这与联合国捍卫的普遍价值观并非格格不入。
La dignité humaine a été défendue depuis la création de l'Organisation des Nations Unies.
自从联合国创立以来,人的尊严始终得到提倡。
Les Philippines ont toujours défendu la promotion et la protection des droits des peuples autochtones.
菲律宾持促进和保护土著民族的权利。
Dans le dossier nucléaire iranien, la Belgique a dès le départ défendu une approche multilatérale.
在处理伊朗核问题方面,比利时从开始就持采用多边办法。
En fait, pendant cinq décennies, l'Inde a défendu la thèse d'un désarmement universel et vérifiable.
实上,五十年以来,印度直在大声疾呼进行普遍、核查的核裁军。
Il est expressément défendu de fumer.
严禁吸烟。
Les délégations ont défendu avec fougue leurs positions.
各代表团力争本身立场,它们本该如此;们都有责任捍卫本国的利益。
Un certain nombre d'auteurs ont défendu ce principe.
这项原则得到若干权威人士赞扬。
J'ai toujours défendu les idéaux de la justice sociale.
捍卫社会公正的理想。
Le Quatuor a tracé la voie et défendu cette issue.
“四重奏”已在带头倡导这结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il devrait être sévèrement défendu d’avoir des opinions politiques.
应严厉止发表政治意见。
Non, pas chez Maigrat, maman me l’a défendu.
“不,不到梅格拉那儿去买,妈妈说过,不许我到那儿去。”
Et ils durent s’échapper sans être vus, car il était défendu d’y aller.
他们必须不让人看见才能溜进去,因为那儿不准去。
" Je ne dois laisser entrer personne, dit-elle, les nains me l'ont défendu."
“我不能让任何人进来”她说着“小矮人不允许。”
Azouz Begag : Je l'ai défendue à l'Assemblée, oui...
Azouz Begag:对,我向议会维护过这部法律。
Oui, mais il m’avait si fort défendu de le dire !
“他挨了一剑,不过他严我说出去!”
Le père: Bien sûr, c’est défendu. Mais les industriels ont souvent le dernier mot.
,止,常常那些企业家说算。
C'est défendu de fumer dans les lieux publics.
止在公共场所吸烟。
– Alors tu t'es défendu, fils, c'est ça ?
“你把他们打跑了,吗,儿子?”
Avec ses frères d'armes, il avait défendu la liberté.
他和他兄弟们一起,捍卫了自由。
Écoutez, c’est défendu de faire du bruit après 22 heures !
听着,从22点开始就不可以有噪音了!
Mais quelles sont les idées défendues par le Front National?
国民阵线捍卫思想什么啊?
Néanmoins, on se jeta sur le singe, qui, après s’être défendu vaillamment, fut terrassé et garrotté.
可大家还扑在猩猩身上,它勇敢地自卫着,很快就抵挡不住,被捆起来了。
Il n'a jamais beaucoup défendu les droits des élèves, non ?
他什么时候维护过学生权利?
J'avoue qu'il a défendu des idées un peu démodées.
我得承认他捍卫着他那过时观点。
Riefenstahl, elle-même, s'est défendue d'avoir voulu servir l'idéologie nazie.
里芬斯塔尔本人否认她在宣扬纳粹意识形态。
Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.
“虽不许打猎,我想捕鱼总可以吧?”水手说。
Il nous est défendu de verser votre sang, Excellence.
“我们不准备使您流血,大人。”
Il avait même formellement défendu de le réveiller plus tôt, excepté en cas d'incendie.
并且他明确地止旁人在10点钟以前唤醒他,除非发生了火警。
Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.
“我所献身圣职止我读一位如此世俗诗人。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释