有奖纠错
| 划词

Il est déguisé comme au carnaval.

他盛装打扮。

评价该例句:好评差评指正

Il mange des fruits déguisés.

他在吃糖渍果仁。

评价该例句:好评差评指正

Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.

美德通常只不过是经过乔装改扮罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue d'être infiltrée par des troupes régulières déguisées en milices ou en police.

正规军继续以民兵和警察渗透到这个地区中。

评价该例句:好评差评指正

Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.

Vird目前正在恢复 , 将“变相玛蒙”,因为在军队建议。

评价该例句:好评差评指正

Selon une victime, ces malfaiteurs sont des militaires déguisés en rebelles.

根据其中一受害者,攻击者为伪装成反叛者军人。

评价该例句:好评差评指正

Ils sous-tendent les plateformes politiques déguisées en initiatives de lutte contre l'immigration illégale et le terrorisme.

以努力打击非法移民和恐怖主为幌子巩固了自己政治平台。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans la pratique, ce genre de licenciement se produit sous des causes déguisées.

但在实际生活中,这类雇往往以各种隐蔽借口时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Un recouvrement insuffisant réduit les recettes de l'État et constitue une subvention déguisée.

租金收获不足减少政府收益并成为变相补贴。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces actions ne doivent pas conduire les pays riches à imposer un protectionnisme déguisé.

但这些行动绝不应使较富有国家以某种伪装形式实施保护主

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.

为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。

评价该例句:好评差评指正

Nous exigeons des pays concernés qu'ils mettent fin au plus vite à leurs agissements déguisés.

求有关国家尽快改弦更张,停止这一错误做法。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上“蚕食”或变相占领则又不相同。

评价该例句:好评差评指正

Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.

从头到脚都改装了他,每天在自己大篷车里,倾听并劝告着各种各样人。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.

波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成朋友敌人欺骗。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de la langue maternelle des enfants a souvent été interdite, de manière déguisée ou non.

往往明里暗里地禁止儿童使用自己语言。

评价该例句:好评差评指正

La question de l'extradition déguisée au moyen d'une expulsion serait traitée dans l'un des prochains rapports.

构成驱逐变相引渡问题将在以后报告中处理。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil réaffirme que l'expulsion de l'auteur était une extradition déguisée, en l'absence de demande d'extradition.

鉴于这些情况,他重申,即使没有人提出正式引渡,对撰文人驱逐也是一种变相引渡。

评价该例句:好评差评指正

Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.

所有这些因素共同特征是无知,而无知只不过是伪装不容忍。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence du sous-emploi et du chômage déguisé, mesurée par le taux ssc, est relativement élevée en Inde.

印度根据本周失业状况衡量就业不足发生比例较高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caddies, caddy, cade, cadeau, cadenas, cadenasser, cadence, cadencé, cadencer, cadenceur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Eh ben. Tu vas où comme ça, déguisé en John Travolta?

好吧。你要去哪里,John Travolta?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, dit froidement l'inconnu, c'est quelque prince du sang déguisé.

么,”陌生人冷冷地说,“莫非是个乔改扮的王子?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On compte en revanche plusieurs centaines de royalistes, plus ou moins déguisés sous une étiquette républicaine.

然而,有几百名皇家主义者,或多或少地共和党人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était lui qui conduisait, déguisé en cocher, répondit Peppino.

赶车的就是了车夫。”庇皮诺答道。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.

没事。我把自己出租车司机朱迪·福斯特。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'est sans doute déguisé, dit un élève de Poufsouffle.

“很可能是化了进来的。”赫奇帕奇院的一个五年级学生说。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des milliers de femmes déguisées et apparemment ivres lui barrent le chemin !

上万乔扮且看起来醉酒的女人挡住了的路!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Aujourd’hui, tous les enfants français vont à l’école déguisés le jour de Carnaval.

如今,所有的法国孩子都会在狂欢节天乔扮去上学。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il était déguisé en un-qui-va-mourir. Cré nom ! quel cavalier seul !

扮看上去完全是一个将要与死神会面的人。见鬼!好一个独往独来的骑士!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans la bonne humeur de cet hiver de 1833, Paris s’était déguisé en Venise.

在一八三三年心情舒畅的冬季,巴黎化了威尼斯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et on appelle ça : des fruits déguisés.

我们把这道甜点称为“变相水果”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ulysse, qui vient d'arriver sur l'île, déguisé en mendiant, y participe et le remporte !

尤利西斯乞丐来到岛上,参加比赛并赢得了胜利!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Et dans différentes villes de France, des défilés de chars et de participants déguisés sont organisés.

而在法国不同的城市,都会组织花车和乔扮的参与者进行游行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! fit-il en repoussant vivement le poignard, tu as emmené ton gendarme déguisé en bourgeois.

赶忙又推进去,说道:“啊!你还带了一名便衣队。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板的古色古香形可悲的对比。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et dans son âme où l’égoïsme prenait des masques honnêtes, tous les intérêts déguisés luttaient et se combattaient.

戴着正派面具的利己主义灵魂里,乔扮了的利害互相冲突。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors souvent, les enfants préparent les fruits déguisés, c'est souvent en fait des fruits secs, comme des noix.

孩子们常常会准备“变相水果”,通常是些干果,比如核桃。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les restaurants sont plein de femmes déguisées et hystériques qui obligent Jérôme à se balancer en mesure avec elles.

餐厅里到处都是乔扮的歇斯底里的女人,迫使Jérôme与她们一起摇摆。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.

的神被这样的善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己的爱意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son œil est plein d’un feu sombre ; il a l’air d’un prince déguisé ; son regard a redoublé d’orgueil.

的眼睛里燃烧着一股阴沉的火;就像一个乔的王子;的目光更加骄傲了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cadrer, cadreur, caduc, caducée, caducifolié, caducifoliée, caducité, caduque, cadwaladérite, cæcal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接