有奖纠错
| 划词

De nos jours, cependant, l'on assiste à un dépérissement des systèmes politiques traditionnels, cause d'installation de comportements de division.

然而,传统政策体系当今已走向衰落,而这招致了不和行为。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.

这其中肯定还有其他因素起作用,社会契约效力微弱以及国家能力萎缩等。

评价该例句:好评差评指正

La désertification contribue aux changements climatiques du fait du dépérissement de la végétation et de la destruction du sol.

荒漠化通过土壤和植被损失而影响全球气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations autochtones ont également évoqué la rupture des liens entre générations qui entraîne un dépérissement des langues et de la culture autochtones.

各土著组织还提到代际关系破裂以及随之而来土著语言和文化丧失问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons aussi que toute fermeture sur soi, pour les pays comme pour tous les hommes, est synonyme de mort et de dépérissement.

我们还懂得,同个人一样,当各国封闭自己时,就好象它们已经死亡或失。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït affirme que le béton de goudron a dégradé l'écosystème désertique et entraîné la mort de plantes et le dépérissement de la couverture végétale.

称薄凝油层使沙漠生态系统退化并造植物死亡和植被覆盖损失。

评价该例句:好评差评指正

Comment gérer la mobilité, notamment transfrontières, pour que les effets nuisibles de l'exode des cerveaux et le dépérissement des communautés rurales soient réduits à leur minimum?

应该何管理劳务流动,尤其是跨界流动,以便将人才外流和农村社区被挖空所造极影响减到最小程度?

评价该例句:好评差评指正

Le dépérissement des enfants est non seulement lié à la quantité des aliments absorbés, mais également à la capacité de leur corps de retenir les aliments.

儿童原因不仅仅是他们有多少东西可吃,而且也在于他们身体吸收所吃东西能力。

评价该例句:好评差评指正

La déforestation et le dépérissement de la forêt représentent juste un peu moins de 20 % des émissions de gaz à effet de serre au niveau mondial.

森林砍伐和森林退化约造全球温室气体排放20%,制止森林砍伐行动可产生快速、本效益相对较高减排。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est favorable à l'initiative tendant à réduire les émissions induites par la déforestation et le dépérissement de la forêt, proposée lors du récent sommet de Bali.

新加坡支持在最近巴厘首脑会议上提出关于减少毁林和森林退化所造排放倡议。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains des avis exprimés, le dépérissement terminal, notamment celui qui est associé aux changements climatiques, peut, à terme, jouer sur le caractère non permanent des stocks de carbone.

有些观点认为,顶梢枯死,包括与气候变化相关联顶梢枯死可能会影响到未来碳储量非永久性。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la raréfaction des puits de carbone causée par la désertification et le dépérissement connexe de la végétation, les émissions sont nettement plus importantes dans ces zones.

由于荒漠化及相关植被丧失造碳吸收库减少,在干旱地区废气排放相对要高出许多。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de la déforestation et de la dégradation des forêts aggrave le phénomène de dégradation des terres et de diminution des ressources en eau et accélère le dépérissement de la végétation.

持续滥伐林木和森林退化加剧土地退化,降低水量,并加快植被丧失。

评价该例句:好评差评指正

Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.

若不采取行动,便会有无法估量生命损失和破坏,伴随而来经济活动停滞和萧条需要数年和几代人来恢复。

评价该例句:好评差评指正

Ce dépérissement se traduit, d'une part, par l'effritement des structures sociopolitiques dont la conséquence est le relâchement de l'encadrement des populations et, d'autre part, par la disparition progressive des cultures qui en sont le fondement.

这种衰落现象有表现为社会政治结构被削弱而由此造社会控制减弱,有则表现为作为这些社会政治结构之根基各种文化逐渐失。

评价该例句:好评差评指正

Une méthodologie faisant appel au satellite IKONOS a été élaborée pour la correction géométrique, la classification de la composition par essences et la détection du dépérissement des forêts et des changements dans un territoire pilote des Basses Tatras.

开发了一种利用艾诺斯卫星对下塔拉山一个试点地区进行几何校正、树种组分类、森林衰退和变化探测方法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi la Norvège souligne-t-elle l'''importance d'''un soutien international étroitement coordonné en faveur des pays tropicaux dans leurs efforts visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt.

由此,挪强调一定要密切协调在热带国家国际支助活动,以帮助其减少森林砍伐和森林退化所产生温室气体。

评价该例句:好评差评指正

L'''orateur dit qu'''il existe des liens étroits entre les efforts de réduction des émissions de gaz à effet de serre résultant de la déforestation et du dépérissement de la forêt, et la gestion durable des ressources naturelles et de la diversité biologique.

降低森林砍伐和森林退化所产生温室气体排放与自然资源和生物多样性可持续管理之间存在密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Or, la libéralisation de l'économie à laquelle bon nombre de pays en développement ont dû procéder, outre qu'elle aggrave leur situation, entraîne chez eux un dépérissement de l'État et une désorganisation de l'administration qui, s'ils se poursuivent, risquent de se solder par une catastrophe.

确,许多发展中国家所实行经济自由化不仅恶化了那里形势,而且还导致了政府削弱和管理崩溃,果继续下去将会以灾祸而告终。

评价该例句:好评差评指正

Selon les modèles du GIEC, on va assister à un dépérissement significatif des forêts vers la fin du siècle et au-delà dans les zones tropicales, boréales et montagneuses, dépérissement qui s'accompagnera de la disparition de services écologiques importants.

委员会使用模型表明,本世纪末及之后将在热带、北寒带和山区发生重大森林顶枯病,同时会损失重要服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础, 沉静, 沉静下来, 沉疴, 沉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20228

Ce dépérissement massif perturbera tout leur environnement.

这种大规模的枯死将们的整个环境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Alexis Hachette surveille pour l'ONF la vitesse de ce dépérissement.

- Alexis Hachette 监测 ONF 的下降速度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Le dépérissement atteint 35% des arbres.

枯死率达到 35% 的树木。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Suivi du dépérissement par images satellites, étude des sols, du climat, de la topographie terrain par terrain.

- 使用卫星图像监测枯死病,研究土壤、气候、逐地地形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷, 沉迷不醒, 沉迷于, 沉绵, 沉湎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接