有奖纠错
| 划词

Il faut de toute urgence concevoir des stratégies pour mettre fin à cette désaffection.

需要制定克服这种不满的战略。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, ceci a donné lieu à une désaffection générale dirigée contre ce processus même.

并不令人感到惊讶的是,这造成了对这一进程的广泛不满。

评价该例句:好评差评指正

On constate une certaine désaffection des investisseurs étrangers à l'égard de l'économie ukrainienne.

外国对乌克兰经济的投资胃口在不断减少。

评价该例句:好评差评指正

C'est qu'en effet, le trouble dans l'état a pour conséquence inéluctable la désaffection des citoyens à l'égard des institutions.

国家的动荡不安必然会导致公民对政体失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Ces inégalités ont avivé la désaffection et la rancœur dans de nombreux groupes de la société.

此种不平等加深了社会各群体之间的不满和抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces faits nouveaux, il convient également de citer la désaffection pour certaines activités traditionnelles telles que le sport.

其中一些趋势是体育等传统活动被逐步取代。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et le chômage, en particulier parmi les jeunes, peuvent être d'importantes causes de désaffection.

贫穷和失业,尤其是青年人中的贫穷和失业,可能成为造成不满的一个重大因素。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de multiples activités génératrices de revenu est une garantie contre la désaffection dont peut pâtir une activité ou un produit.

创收活动繁多不一,即便对某一项产品或活动兴趣减,也能保障生计。

评价该例句:好评差评指正

Le recours plus important à la pilule a compensé la désaffection vis-à-vis des méthodes traditionnelles qui sont tombées de 18 % à 14 %.

使服用口服避孕药的显著增加,超过了采用传统方法的比率的下降,后者从18%降至14%。

评价该例句:好评差评指正

Ce concept n'a pas été bien compris et a entraîné, le plus souvent, une désaffection des autres pays développés dans leur soutien au PAN.

这一概念本身便不易理解,往往促使其他发达国家不积极支持国家行动方案。

评价该例句:好评差评指正

La désaffection progressive à l'égard du désarmement nucléaire auquel le Secrétaire général adjoint a fait allusion ne devrait pas entamer la crédibilité et l'efficacité du TNP.

副秘书长提到的在核裁军问题上隐晦地走回头路的做法,不应损害不扩散条约的信誉和有效性。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de planification stratégique avait entraîné une désaffection à l'égard de l'approche projet par projet au profit d'accords sectoriels et nationaux d'élimination des substances appauvrissant la couche d'ozone.

实行战略规划的结果是从逐个拟定项目的办法转到同部门和国家签订消耗臭氧物质淘汰协议。

评价该例句:好评差评指正

La récente désaffection des cultures vivrières au profit de la production de biocarburants a également entraîné une baisse des stocks alimentaires et provoqué une insécurité alimentaire dans plusieurs pays.

最近将作物转用于生产生物燃料也降低了备,造成一些国家无保障。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément cette association d'avantages micro- et macroéconomiques qui rend les mesures de développement alternatif particulièrement attrayantes et de nouveau appréciées des responsables, après une période récente de désaffection.

正是这种对微观和宏观经济利益的兼顾才使得替代发展举措尤其具有吸引力——并在最近一段被疏远之后再次受到决策者的青睐。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la non-discrimination sont des facteurs qui peuvent permettre aux populations migrantes de maximiser leurs contributions au pays d'accueil et de réduire le risque de désaffection et d'agitation.

融入和不歧视这些因素,能够使移民对东道国作出尽可能大的贡献并降低不满和动荡的风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc nous attacher à provoquer la désaffection des éléments qui soutiennent directement les terroristes, empêcher les modérés de devenir des extrémistes militants, et ces derniers de devenir des terroristes.

我们必须防止温和派分子变成好战的极端分子防止好战的极端分子变成恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair désormais que la puissance sans la légitimité n'engendre que désaffection, anarchie et résistance, et que la suprématie militaire à elle seule ne saurait être garante de la sécurité recherchée.

显然,不合法的权力只会引起不满、混乱和抵制,光靠军事霸权无法实现向往的安全。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont très souvent dus à la désaffection d'une communauté au sein d'un État ou à des tensions entre cette communauté et le Gouvernement central ou plus rarement envers une autre communauté.

这些冲突的根源往往在于一个国家内某一特定社区的不满,或者这样一个社区同中央政府,或在较少情况下同另一个社区之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Évoquant l'importance qu'il y avait à remédier aux tendances défavorables de l'investissement en Afrique, la représentante a noté que de récentes initiatives visaient à mettre un terme à la désaffection dont souffrait le continent.

提到遏制非洲的不良投资格局的重要性,该发言者指出,最近的倡议,其目的是停止忽视该大陆。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que l'Europe puisse bénéficier d'une désaffection à l'égard des actifs libellés en dollars, mais cet avantage pourrait être plus que compensé par l'instabilité financière et les pressions à la hausse sur l'euro.

欧洲很有可能会从人们撤离美元资产的现象中获益,但是金融不稳定和欧元的上升压力又会盖过这种益处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税, 从价税率, 从简, 从谏如流, 从教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Autrement dit, la pénibilité est la raison majeure de cette désaffection.

换句话说,困难是造成满的主要因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Face à la désaffection des jeunes, le président tchétchène lance cette semaine un appel.

- 面对年轻人的满,车臣总统本周发起呼吁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年6月合集

« Ces résultats, ce sont la preuve de la désaffection des électeurs envers le chef de l'État » , analyse Éric Coquerel.

些结果证明了选民对国家元首的满”,分析 Éric Coquerel。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年2月合集

Mais, victime de sa passion du jeu autant que de la désaffection du public, Rafael Padilla mourra dans la misère en 1917.

但是,拉斐尔·帕迪拉(Rafael Padilla)既是他对游戏的热情的受害者,也是公众对公众满的受害者,他于1917年痛苦地去世了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, au milieu de sa popularité, une lente désaffection, la sourde poussée des convaincus pris de désespoir, et dont le nombre, peu à peu, devait grossir.

就使他的声望一天比一天低信服他的人逐渐感到失望,失望的人必然逐渐多起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un lieu qui a pourtant connu qui a pourtant connu une désaffection dans les années 80 et qu'il a fallu faire évoluer avec son temps.

- 一个仍然知道但在 80 年代经历过满并且必须与时俱进的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年12月合集

Almaty (au Kazakhstan) et Pékin...tour à tour Stockholm, Lviv (en Ukraine) Cracovie et Olso se sont retirées après consultation des coûts et des populations...le CIO ne veut pas revivre pareille désaffection.

阿拉木图(哈萨克斯坦)和北京...斯德哥尔摩,利沃夫(乌克兰)克拉科夫和奥尔索在咨询了成本和人口后退出...国际奥委会想重温满。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Aurélie Bazzara : Une désaffection des lecteurs, mais aussi un problème d'accessibilité à la littérature dans un pays qui ne compte que trois librairies pour 14 millions d'habitants.

评价该例句:好评差评指正
Premyfuture-TEF

Et c'est dans la tranche des 40-60 ans que la désaffection est la plus grande, période de la vie où les Français sont plus impliqués dans leur vie professionnelle ou familiale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略, 从略的, 从马上摔下来, 从马上摔下来的, 从没,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接