Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟房间。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员感情故事不时引起骚动和混乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
们必须停止向混乱冲刺,并建设一个更加尊重人类世界。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈人道危机很可能会引发新动乱。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一无法无天和有罪不罚气氛中,无法进行任何有意义发展。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这错乱不是没有危险。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一仅仅由绝望和激情无序……一有疯狂被判处占有过度无序!
Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.
而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要不仅是一般经济增长,而是强有力增长。
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发了两起重大违反公共秩序事件。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这将动乱作为手段做法而成为罪犯。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发大规模动乱事件时使用武器。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为精神失常和产后抑郁妇女开设特别诊所/课程。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样精神性疾病增加。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这确是一项近乎疯狂方法,但们仍有待认识这一方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.
“这里是一百三十二个字母,它们显然是混乱起来。
Il y eut un peu de désordre.
乱了一阵。
Mais toi, c’est par devoir ; lui, c’est par désordre.
“你,那是为了任务,而他呢,只是为了胡闹。”
Le domestique était entré, le désordre de la chambre le consterna.
仆人走进来,看到房间这般紊乱,显得十分尴尬。
Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.
这个客厅,我们刚才说过,还是乱七八糟。
Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.
我们不会无序地建立我们未来。
César, accompagné de Cléopâtre, revient à Rome où règne un grand désordre.
凯撒在克利奥帕特拉陪同下回到了混乱不堪罗马。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单他们吵嚷就足以使体质脆弱人神经错乱。
Ça veut dire arrêtez de faire du bruit ou arrêtez de mettre du désordre.
这句话意为不要吵或者别搞乱。
Vous pouvez aussi profiter de mon désordre.
你也可以和我一起处于脏兮兮。
Les ranger en ordre, ça prend moins de place que les ranger en désordre.
有序整理比无序整理占据更少空间。
Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.
那是一间房子,一间乱七八糟、满是灰尘房子。
Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.
那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地另一边树木奔驰而去。
La foule recula en désordre, renversant d'autres étagères au passage.
人群惊慌后退,撞倒了更多书架。
Oui, un bazar, voilà, c’est qu’il y a plein de désordres.
是,bazar意为非常乱。
Ils se frayèrent un chemin à travers un groupe d'élèves de Poufsouffle qui refluaient en désordre.
路上,他们遇到了一些匆匆赶往不同方向人群。
Réponse C: C'est le désordre total.
C.一片混乱。
Aujourd'hui, le mot signifie « pagaille, désordre social » .
今天,这个词意思是 " 混乱,社会混乱" 。
Je suis sûr que si je laisse ce désordre suffisamment longtemps, vous finirez par le faire vous-même.
我相信,如果我把这个烂摊子放得够久,你最终还是会自己动手。
Le professeur Chourave était une petite sorcière potelée, coiffée d'un chapeau rapiécé sur ses cheveux en désordre.
斯普劳特教授是一位矮墩墩女巫,飘拂头发上扣了一顶打补丁帽子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释