有奖纠错
| 划词

Le lièvre a été dévoré par le lion.

野兔被狮子吃了。

评价该例句:好评差评指正

Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.

该爬行动物似曾咬死过一名吞食了多头水牛。

评价该例句:好评差评指正

Le feu a dévoré tout cela.

大火把一切都烧光了。

评价该例句:好评差评指正

Il est dévoré de douleur.

他被痛苦

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.

一天,他在没有平时的保护者随行的情况下遇到了一头大型猫科动物,当场被吞噬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正当交易者, 不正当竞争, 不正当利益, 不正规, 不正规的, 不正经的, 不正经的女子, 不正经的人, 不正经的舞女, 不正确,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Justement, le concierge était dévoré par la soif.

门房正好渴极了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius en trois ou quatre semaines eut dévoré ce bonheur.

马吕斯饱啖这已有三或四个星期。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand Rieux arriva chez son vieux malade, la nuit avait déjà dévoré tout le ciel.

里厄来到老病人家里时,天已经完全黑下来了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Ce que j'ai à souhaiter, c'est que le loup me dévore, comme il a dévoré Yann.

我现在希望的是 那只狼来吞噬我 就像它吞噬杨那样。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais Tarrou était dévoré par la soif.

但塔鲁渴得厉害。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉的了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.

32秒后,齐柏林飞艇坠毁,被火焰吞噬。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh ! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera-t-il ?

“可是,叔父,如果把这块肉吃了,我们还有什么剩下的呢?”

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

BELLE : Oh ! J'lai dévoré en une nuit !

对!我花了个晚上看完!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconnaître son père.

孩子烧得厉害,满脸通红,认不出他的父亲了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis 2015, l'érosion a dévoré plus de 100m de leur terrain.

自从2015年,风化吞噬了超100米的土地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il a déjà dévoré depuis ce batin en prodigalités éperdues deux francs quatrevingt-quinze centibes.

从今早起,他已经报报(冒冒)失失吞掉了两个法十五生丁。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.

今天,这棵树已大大超过了房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.

今天,这棵树已大大超过了房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il ne pouvait s’arracher du théâtre de sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l’un des siens !

它不能从这最后场战斗的场所——从这片吞没了它的名成员的海中——自拔出来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.

他说他喜欢比喻,就像个人喜欢虱子样,涂改的杠子删除了数百个隐喻。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

马尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下的饭菜都吃光了;家里点东西也没有。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.

在我看来,这不说明任何事,除了我叔父发现他的午饭被吃得精光的时候,将会大闹场。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le souper fut bientôt dévoré, car on avait faim, et il ne fut plus question que de dormir.

大家都饿了,他们风卷残云般地吃完了晚饭,然后只等睡觉。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.

很快地吃完晚饭以后,我们几个人尽量想办法安顿下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不支持的, 不支持地, 不只, 不知, 不知不觉, 不知不觉地, 不知耻, 不知从何开头, 不知从何入手, 不知道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接